"العناصر التي يمكن إدراجها في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Posibles elementos de
        
    • los elementos que podrían incluirse en
        
    • los posibles elementos del
        
    • diversos elementos para la
        
    • elementos que podrían incluirse en el
        
    • los elementos que se podrían incluir en
        
    • los elementos que podrían incorporarse en
        
    reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto: Posibles elementos de un UN العناصر التي يمكن إدراجها في جدول أعمال مؤقت . 16
    EN EL PROTOCOLO DE KYOTO: Posibles elementos de UN PROGRAMA PROVISIONAL UN العناصر التي يمكن إدراجها في جدول أعمال مؤقت
    Se señalaron los Posibles elementos de las directrices para los planes de adaptación a mediano y largo plazo, que eran los siguientes: UN وحُدِّدت العناصر التي يمكن إدراجها في المبادئ التوجيهية المتعلقة بخطط التكيف المتوسطة والطويلة الأجل، على النحو التالي:
    Esas medidas podrían ir acompañadas de consultas sobre los elementos que podrían incluirse en un régimen separado de control de los armamentos para la región. UN ويمكن أن تلي هذه التدابير مشاورات بشأن العناصر التي يمكن إدراجها في نظام منفصل للحد من الأسلحة في المنطقة.
    14. los posibles elementos del programa de la CP 11 se basan en los programas provisionales de los recientes períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN 14- وقد أعدت العناصر التي يمكن إدراجها في جدول الأعمال المؤقت للدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف على غرار تلك التي تم إدراجها في جداول الأعمال المؤقتة للدورات الأخيرة التي عقدها مؤتمر الأطراف.
    Señor Presidente, el documento de trabajo presentado conjuntamente por las delegaciones de China y de la Federación de Rusia constituye una elección muy útil de algunos Posibles elementos de un acuerdo jurídico internacional en materia de prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وتتيح ورقة العمل التي اشترك وفد الصين في تقديمها مع وفد الاتحاد الروسي مخططا بالغ الفائدة لبعض العناصر التي يمكن إدراجها في اتفاق قانوني دولي بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    B. Posibles elementos de los programas provisionales 10 - 12 5 UN باء - العناصر التي يمكن إدراجها في جدول الأعمال المؤقت 10-12 5
    B. Posibles elementos de los programas provisionales UN باء - العناصر التي يمكن إدراجها في جدول الأعمال المؤقت
    C. Posibles elementos de los programas provisionales 13 - 15 5 UN جيم- العناصر التي يمكن إدراجها في جدولي الأعمال المؤقتين 13-15 6
    C. Posibles elementos de los programas provisionales UN جيم - العناصر التي يمكن إدراجها في جدولي الأعمال المؤقتين
    B. Posibles elementos de los programas provisionales 5 - 6 6 UN باء - العناصر التي يمكن إدراجها في جدولي الأعمال المؤقتين 5-6 4
    B. Posibles elementos de los programas provisionales UN باء - العناصر التي يمكن إدراجها في جدولي الأعمال المؤقتين
    B. Posibles elementos de los programas provisionales 4 - 5 3 UN باء- العناصر التي يمكن إدراجها في جدولي الأعمال المؤقتين 4 - 5 4
    B. Posibles elementos de los programas provisionales UN باء - العناصر التي يمكن إدراجها في جدولي الأعمال المؤقتين
    B. Posibles elementos de los programas provisionales 4 - 6 3 UN باء - العناصر التي يمكن إدراجها في جدولي الأعمال المؤقتين 4-6 4
    37. El Grupo de trabajo concluyó que sería también posible identificar los elementos que podrían incluirse en otros instrumentos regionales. UN ٣٧ - وخلص الفريق العامل الى أنه سيكون من الممكن أيضا تحديد العناصر التي يمكن إدراجها في صكوك إقليمية أخرى.
    43. Durante la reunión de Pune, el grupo decidió que, para cumplir el mandato de la Subcomisión, habría que celebrar amplias consultas sobre los elementos que podrían incluirse en un posible texto. UN 43- قرر الفريق، خلال اجتماع بونه، أنه سيكون من الضروري إجراء مشاورات مكثفة بشأن العناصر التي يمكن إدراجها في نص محتمل. كي يتسنى الوفاء بولاية اللجنة الفرعية.
    Los expertos consideran que sería necesario celebrar amplias consultas para examinar los elementos que podrían incluirse en los posibles principios rectores y para refinar el planteamiento de este tema. UN ورأى الخبراء أنه سيكون من الضروري إجراء مشاورات مكثفة لمناقشة العناصر التي يمكن إدراجها في مبادئ توجيهية وتنقيح النهج المتبع إزاء هذا الموضوع.
    los posibles elementos del programa provisional de la CP/RP 1 comprenden cuestiones indicadas en el Protocolo, así como cuestiones derivadas de otras decisiones de la CP, en particular: UN وتشمل العناصر التي يمكن إدراجها في جدول الأعمال المؤقت للدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو قضايا حددها البروتوكول وقضايا نشأت عن مقررات أخرى اتخذها مؤتمر الأطراف، وبخاصة ما يلي:
    8. En su reunión de junio el Comité examinó diversos elementos para la actualización oral del ACNUR al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 2009. UN 8- نظرت اللجنة في اجتماعها المعقود في حزيران/يونيه في العناصر التي يمكن إدراجها في المعلومات الشفوية التي تتوخى المفوضية تقديمها إلى الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2009.
    Su delegación desea sugerir algunos elementos que podrían incluirse en el producto final. UN وقال إن وفده يود أن يقترح بعض العناصر التي يمكن إدراجها في الناتج النهائي.
    9. Invita a las Partes y las organizaciones competentes y otros interesados a que presenten a la secretaría, a más tardar el 17 de septiembre de 2012, teniendo en cuenta los resultados de la ejecución del programa de trabajo sobre pérdidas y daños antes de esa fecha, opiniones e información sobre los elementos que se podrían incluir en las recomendaciones sobre las pérdidas y los daños de conformidad con la decisión 1/CP.16; UN 9- يدعو الأطراف والمنظمات المختصة وغيرها من أصحاب المصلحة أن يقدموا إلى الأمانة، بحلول 17 أيلول/سبتمبر 2012، مع مراعاة نتائج تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالخسائر والأضرار قبل ذلك التاريخ، ما لديهم من آراء ومعلومات بشأن العناصر التي يمكن إدراجها في التوصيات الخاصة بالخسائر والأضرار وفقاً للمقرر 1/م أ-16؛
    La resolución 2006/49 del Consejo ofrece muchos de los elementos que podrían incorporarse en esta sección. UN ويتضمن قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/49 كثيرا من العناصر التي يمكن إدراجها في هذا الفرع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more