"العناصر الممكنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los posibles elementos
        
    • posibles elementos de
        
    • Posibles elementos del
        
    • los elementos posibles
        
    • partidas posibles
        
    • de posibles elementos
        
    • elementos que podrían
        
    • posibles ELEMENTOS PARA
        
    vii) Iniciar el examen de los posibles elementos para dicha convención; UN ' ٧ ' بدء النظر في العناصر الممكنة لهذه الاتفاقية؛
    vii) Iniciar el examen de los posibles elementos de una convención de esa índole; UN ' ٧ ' بدء النظر في العناصر الممكنة التي تتألف منها اتفاقية من هذا القبيل؛
    Además, la primera sesión plenaria examinará también algunas cuestiones de organización como las citadas en los posibles elementos del programa provisional que figuran en el anexo. UN وباﻹضافة إلى هذا ستتناول الجلسة العامة اﻷولى عددا من المسائل التنظيمية مثل تلك المسائل المعددة في العناصر الممكنة المرفقة لجدول اﻷعمال المؤقت.
    Se abriga la esperanza de que en el tercer período de sesiones el Foro, con arreglo a su mandato, empiece a determinar cuáles son los posibles elementos de un arreglo o mecanismo. UN ويؤمل في هذه الدورة أن يبدأ المنتدى في تحديد العناصر الممكنة لترتيب أو آلية، على النحو المنصوص عليه في ولايته.
    * Debate sobre los posibles elementos del establecimiento de un tratado sobre el comercio de armas ; UN :: مناقشة العناصر الممكنة لوضع معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة
    El informe de la Presidenta también incluía una lista de los posibles elementos de dicho resultado, que deberían tratarse con un nivel de detalle comparable. UN وتضمن تقرير الرئيسة أيضاً قائمة تشمل العناصر الممكنة لهذه النتيجة والتي ينبغي معالجتها بمستوى مماثل من التفصيل.
    Informe de síntesis sobre los posibles elementos de un futuro mandato del Grupo de Expertos para los países menos adelantados UN تقرير تنفيذي عن العناصر الممكنة للولاية المقبلة لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً
    Sobre la base de la labor realizada por el Grupo de trabajo especial de expertos del PNUMA sobre la aplicación de las Directrices de Londres revisadas, el Comité Intergubernamental consideró los posibles elementos para el futuro instrumento internacional jurídicamente vinculante. UN وعلى أساس اﻷعمال التي قام بها فريق الخبراء العامل المخصص لتنفيذ مبادئ لندن التوجيهية المعدلة، نظرت لجنة التفاوض الحكومية الدولية في العناصر الممكنة للصك المرتقب الملزم قانونا.
    El Foro debería también determinar los posibles elementos de un consenso respecto de los arreglos y mecanismos internacionales, como, por ejemplo, un instrumento jurídicamente vinculante, y promover ese consenso. UN ويتعين على المنتدى أيضا أن يحدد العناصر الممكنة لتحقيق توافق في اﻵراء بشأن ترتيبات وآليات دولية، مثل صك يكون ملزما قانونا، وأن يعمل من أجل التوصل إلى ذلك التوافق.
    El Foro debería también determinar los posibles elementos de un consenso respecto de los arreglos y mecanismos internacionales, como, por ejemplo, un instrumento jurídicamente vinculante, y promover ese consenso. UN ويتعين على المنتدى أيضا أن يحدد العناصر الممكنة لتحقيق توافق في اﻵراء بشأن ترتيبات وآليات دولية، مثل صك يكون ملزما قانونا، وأن يعمل من أجل التوصل إلى ذلك التوافق.
    En este sentido, podría ser particularmente procedente celebrar consultas regionales para determinar los posibles elementos de un consenso respecto de los arreglos y mecanismos internacionales y tratar de alcanzarlo. UN وفي هذا السياق فإن المشاورات اﻹقليمية المتعلقة بتحديد العناصر الممكنة للتوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن الترتيبات واﻵليات الدولية وبالعمل على تحقيق هذا التوافق قد تتسم بأهمية خاصة.
    El Grupo ha examinado también los posibles elementos para la celebración de debates estructurados sobre la cooperación científica y técnica en virtud del artículo X de la Convención sobre las armas biológicas. UN ونظر الفريق أيضا في العناصر الممكنة ﻹجراء مناقشات منظمة بشأن التعاون العلمي والتقني بمقتضى المادة العاشرة من اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    Además, el Foro deberá determinar los posibles elementos de un consenso respecto de los arreglos y mecanismos internacionales, como por ejemplo, un instrumento jurídicamente vinculante relativo a los bosques de todo tipo. UN وينبغي للمنتدى أيضا أن يحدد العناصر الممكنة للتوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن الترتيبات واﻵليات الدولية والعمل على تحقيق ذلك التوافق، ومن ذلك، مثلا، إعداد صك ملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات.
    b) los posibles elementos de un programa provisional para la CP 5; UN (ب) العناصر الممكنة لجدول أعمال مؤقت للدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف؛
    a) los posibles elementos de un programa provisional de la CP 6; UN (أ) العناصر الممكنة لجدول أعمال مؤقت للدورة السادسة لمؤتمر الأطراف؛
    8. La lista de los posibles elementos es parecida al programa de la CP 6. UN 8- وتماثل قائمة العناصر الممكنة جدول أعمال الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    V. Cómo determinar posibles elementos de disposiciones y mecanismos internacionales, por ejemplo un instrumento legalmente vinculante sobre los bosques de todo tipo UN نحو تحــديد العناصر الممكنة لوضع ترتيبــات وآليـات دولية، مثل وضع صك ملزم قانونا لجميع أنواع الغابات
    Otra opción estaría dada por la reunión de los elementos posibles para reflejar las funciones y valores económicos, sociales y ambientales. UN ٩١ - ويتمثل خيار آخر في جمع العناصر الممكنة بحيث تتجلى الوظائف والقيم الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    Entre los conceptos que son objeto de transmisión o intercambio habitual de información pueden incluirse las fuentes ordinarias de ingresos que fluyen entre países, como dividendos, intereses, remuneraciones (incluidos salarios, sueldos, honorarios y comisiones), regalías, rentas y otras partidas posibles cuya corriente ordinaria entre ambos países represente un monto importante. UN العناصر المشمولة بإحالة روتينية أو تبادل روتيني للمعلومات قد يدخل في نطاقها المصادر العادية للدخل المتدفق بين البلدين من قبيل أرباح الأسهم والفوائد والتعويضات (بما فيها الأجور والمرتبات والرسوم والعمولات) والإتاوات والإيجارات وغيرها من العناصر الممكنة التي يعتبر حجم تدفقها العادي بين البلدين كبيرا.
    Al respecto quisiera destacar que mi delegación comparte lo expresado en el informe y destaca la valiosa contribución realizada en cuanto a la enumeración de posibles elementos que podrían integrar un proyecto de programa de acción. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى أن وفد بلدي يؤيد فحوى التقرير ويؤكد إسهامه المفيد في تسجيل العناصر الممكنة لمشروع برنامج عمل.
    posibles ELEMENTOS PARA EL PROGRAMA DE TRABAJO O MANDATO UN العناصر الممكنة لبرنامج عمل أو صلاحيات الهيئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more