Un elemento importante de la legislación ha sido la introducción de la defensa judicial de los derechos laborales de los ciudadanos. | UN | ومن العناصر الهامة في التشريع تطبيق الدفاع القضائي عن حقوق العمل للمواطنين. |
Un elemento importante de ello es la creación de capacidades jurídicas y judiciales. | UN | ومن العناصر الهامة في ذلك بناء القدرة القانونية والقضائية. |
Un elemento importante del nuevo sistema de gestión pública es la descentralización de la autoridad. | UN | ويكمل أحد العناصر الهامة في نظام اﻹدارة العامة الجديد في اﻷخذ بلامركزية السلطة. |
Un importante elemento de las gestiones para la movilización de recursos es la colaboración con otros donantes externos, especialmente las instituciones financieras internacionales. | UN | ومن العناصر الهامة في جهود تعبئة الموارد، التعاون مع المانحين الخارجيين اﻵخرين لا سيما المؤسسات المالية الدولية. |
Además, el mantenimiento de la paz es uno de los elementos importantes de la Comunidad Política y de Seguridad de la ASEAN. | UN | وفضلا عن ذلك، يمثل حفظ السلام أحد العناصر الهامة في الجماعة السياسية والأمنية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Un componente importante del plan de acción es el programa dirigido a los jóvenes para darles una formación de tipo práctico que les capacite para desenvolverse en la vida diaria. | UN | ومن العناصر الهامة في العمل برنامج مهارات الحياة، الذي يستهدف الشباب. |
Un elemento importante en este sentido es la existencia de organizaciones e instituciones locales. | UN | ومن العناصر الهامة في هذا الصدد أن توجد منظمات ومؤسسات محلية. |
Los planes de acción aprobados en el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General brindaron un marco claro para la aplicación de la recomendación 4, sobre la supervisión mundial de las medidas adicionales para la fiscalización de los estupefacientes, y la recomendación 12, sobre las estrategias encaminadas a contrarrestar factores importantes del problema mundial de la droga. | UN | ووفرت خطط العمل التي اعتمدت في دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين إطارا واضحا لتنفيذ التوصية 4، بشأن الرصد العالمي للتدابير الإضافية لمراقبة المخدرات، والتوصية 12، بشأن وضع استراتيجيات تستهدف الحد من العناصر الهامة في مشكلة المخدرات العالمية. |
Un elemento importante de este esfuerzo de cooperación es la infraestructura de transportes y comunicaciones para promover la integración regional. | UN | ومن العناصر الهامة في هذا الجهد التعاوني تسخير الهياكل اﻷساسية للنقل والمواصلات لتحقيق التكامل اﻹقليمي. |
Un elemento importante de esos procedimientos será la identificación del verdadero propietario de los objetos depositados en la caja fuerte. | UN | ومن العناصر الهامة في هذه الإجراءات النص على تحديد المالك الحقيقي للأشياء المحفوظة في الخزانة. |
Haré unos pocos comentarios respecto de lo que considero que es un elemento importante de este proyecto así como sobre el significado de la resolución misma. | UN | سأتقدم ببضع تعليقات على ما نرى أنه العناصر الهامة في هذا القرار وعلى مغزى القرار ذاته. |
La necesidad de ayuda mutua sobre el terreno es un elemento importante del Marco. | UN | ومن العناصر الهامة في إطار التعاون والتنسيق، ضــــرورة المساعـــدة المتبادلة في ميدان العمل. |
Como elemento importante del nuevo marco, habría que aumentar la cooperación entre las Naciones Unidas, sus organismos especializados y las instituciones de Bretton Woods. | UN | وينبغي أن يكون تحسين التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومؤسسات بريتون وودز أحد العناصر الهامة في هذا اﻹطار الجديد. |
Un importante elemento de los métodos de trabajo del Instituto es su red de centros de coordinación y corresponsales a nivel nacional. | UN | ومن العناصر الهامة في أساليب عمل المعهد شبكة مراكز التنسيق التابعة له والمراسلين على المستوى الوطني. |
Un importante elemento de este proceso de movilización social lo constituirían unos mecanismos de apoyo que fueran sensibles. | UN | ومن العناصر الهامة في عملية التعبئة الاجتماعية هذه وضع آليات دعم حساسة. |
Con esos antecedentes, el Administrador resumió los elementos importantes de las propuestas presupuestarias en la forma siguiente. | UN | وفي ضوء هذه الخلفية مضى المدير إلى تلخيص العناصر الهامة في مقترحات الميزانية على النحو التالي. |
Un componente importante del proyecto, realizado por la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) y la Comisión Económica para Europa (CEPE), se centra en los vínculos de transporte entre Europa y Asia. | UN | ويركز أحد العناصر الهامة في هذا المشروع، الذي تنفذه اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأوروبا على وصلات النقل بين أوروبا وآسيا. |
La modificación de las modalidades de desarrollo sería una contribución eficaz a la mitigación del cambio climático, y las políticas y medidas de desarrollo sostenible podían ser un elemento importante en una transición a un régimen climático más equitativo y adecuado. | UN | ويُعد تغيير مسارات التنمية من الإسهامات الهادفة في مجال التخفيف من آثار تغير المناخ وقد تكون سياسات وتدابير التنمية المستدامة من العناصر الهامة في إطار التحول إلى نظام مناخي عادل وملائم. |
Recomendación 12: Estrategias encaminadas a contrarrestar factores importantes del problema mundial de la droga: Antes de que concluya el Decenio de las Naciones Unidas contra el Uso Indebido de Drogas, el Programa debería proponer distintas medidas para contrarrestar factores importantes del problema mundial de la droga respecto de cada una de las siete esferas de preocupación especial enumeradas en el Programa Mundial de Acción. | UN | التوصية ٢١، وضع استراتيجيات تستهدف الحد من العناصر الهامة في مشكلة المخدرات العالمية: ينبغي قبل نهاية عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات أن يضع البرنامج، لمجالات الاهتمام اﻷساسية السبعة المبينة في برنامج العمل العالمي، اقتراحات شاملة مستقلة تخدم العمل الهادف إلى الحد من العناصر الهامة في مشكلة المخدرات العالمية. |
Las actividades de prospección y marcado de minas serían uno de los elementos importantes del mecanismo de información en el plano nacional. | UN | وستكون أنشطة حصر اﻷلغام وتمييزها أحد العناصر الهامة في آلية المعلومات في البلد. |
En particular, se discuten las actividades que se llevan a cabo para dar coherencia a las políticas en apoyo del Pacto Mundial para el Empleo y la Iniciativa sobre un nivel mínimo de protección social, y que son componentes importantes del plan de acción. | UN | ويناقش التقرير على وجه الخصوص، الجهود الرامية إلى بناء تماسك السياسات دعما للميثاق العالمي لتوفير فرص العمل ومبادرة الحماية الاجتماعية، وهما من العناصر الهامة في خطة العمل. |
Un componente importante de este proyecto es el fortalecimiento de la capacidad local para el descubrimiento oportuno del cáncer a la tiroides y otras enfermedades de la tiroides. | UN | ومن العناصر الهامة في هذا المشروع تعزيز القدرة المحلية على اكتشاف سرطان الغدة الدرقية وسائر اﻷمراض الدرقية في وقت مبكر. |
Serán elementos importantes en este sentido: | UN | وستكون العناصر الهامة في هذا الصدد هي : |
El Gobierno de China asigna gran importancia a la cuestión del empleo de la mujer, y considera que la solución de ese problema constituye un elemento importante para la aplicación de la política básica del Estado en materia de igualdad de género. | UN | تعلق الحكومة الصينية أهمية كبيرة على مسألة توظيف المرأة وترى أن حل هذه المشكلة من العناصر الهامة في تنفيذ السياسة الأساسية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين. |
49. La infraestructura, el transporte y la energía son elementos importantes para alcanzar un desarrollo sostenible. | UN | 49- البنية التحتية والنقل والطاقة هي من العناصر الهامة في تحقيق التنمية المستدامة. |
Teniendo presente estos antecedentes, el Administrador resumió como sigue los elementos más importantes de las propuestas presupuestarias. | UN | وفي ظل هذه الخلفية قام مدير البرنامج بإيجاز العناصر الهامة في اقتراحات الميزانية فيما يلي: |
Un factor importante será el proveer debidamente a ese personal de alimentos, combustible y otros suministros necesarios. | UN | وأحد العناصر الهامة في هذه العملية هو ضرورة تزويد هؤلاء اﻷفراد على النحو الملائم باﻷغذية والوقود والضروريات اﻷخرى. |