Añadió que con frecuencia ese tipo de discriminación estaba relacionado con la discriminación racial en el empleo. | UN | وأضاف بقوله أن هذا النوع من التمييز يرتبط في أحيان كثيرة بالتمييز العنصري في مجال العمل. |
Una posible explicación es que muchos de los efectos de la discriminación racial en el empleo se aplican tanto a los niños como a los adultos, por lo que los investigadores no han limitado sus estudios solamente a los niños. | UN | ويمكن تفسير ذلك بأن عدداً كبيراً من آثار التمييز العنصري في مجال الاستخدام وثيق الصلة بالأطفال والبالغين على حد سواء ومن ثم لم يحصر الباحثون اختصاصاتهم في الأطفال وحدهم. |
También afirmó que la discriminación racial en el empleo se producía porque algunos empleadores preferían contratar trabajadores de un cierto tipo racial, ya fuera debido a las actitudes discriminatorias del empleador o a su creencia de que los clientes preferían tratar con empleados de un determinado grupo racial. | UN | وذهب أيضاً إلى أن التمييز العنصري في مجال العمل يحدث وأن بعض أصحاب العمل يفضلون استخدام عمال من جماعة عرقية معينة بسبب المواقف التمييزية لصاحب العمل أو نظراً لتصور صاحب العمل أن العملاء يفضلون التعامل مع موظفين من جماعة عرقية معينة. |
A nivel mundial, las estrategias para eliminar la discriminación racial en la educación son más la excepción que la regla. | UN | فالاستراتيجيات التي تهدف إلى القضاء على التمييز العنصري في مجال التعليم هي عالمياً استثناء وليست قاعدة. |
49. La Unión Europea respalda la labor del Comité para la Eliminación de la Discriminación racial en la supervisión de la aplicación de la Convención. | UN | ٤٩ - وأعرب عن دعم الاتحاد اﻷوروبي ﻷعمال لجنة القضاء على التمييز العنصري في مجال مراقبة تطبيق الاتفاقية. |
Añadió que el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial se informaba sobre la discriminación racial en la atención de la salud cuando examinaba los informes. | UN | وأضاف بقوله إن لجنة القضاء على التمييز العنصري توجه استفسارات فيما يتعلق بالتمييز العنصري في مجال الرعاية الصحية عند بحثها للتقارير. |
Se colma así una laguna, al prohibirse la discriminación racial en materia de empleo, formación profesional, educación, vivienda y prestación de bienes y servicios. | UN | وهو يسد بذلك إحدى الثغرات بحظره التمييز العنصري في مجال العمالة والتدريب والتعليم والسكن وتوفير السلع والخدمات. |
Se espera que el informe juegue un papel decisivo en la movilización del compromiso político con las actividades de la OIT destinadas a combatir la discriminación racial en el trabajo y del apoyo de los donantes a estas actividades. | UN | ومن المؤمل أن يكون هذا التقرير دافع إلى حشد الالتزام السياسي ودعم المانحين لأنشطة منظمة العمل الدولية في مجال مكافحة التمييز العنصري في مجال العمل. |
Una nueva ley prohíbe la discriminación racial en el ámbito laboral y se han incrementado las sanciones por discriminación en el empleo por motivos raciales de un máximo de un año a tres años o más. | UN | ويحظر قانون جديد التمييز العنصري في مجال التوظيف، وازدادت عقوبة ممارسة التمييز على أساس عنصري في مجال التوظيف من السجن لمدة سنة كحد أقصى إلى ثلاث سنوات أو أكثر. |
El Estado Parte debería velar por que el derecho interno prohíba claramente la discriminación racial en el disfrute del derecho a la vivienda y proteja a las personas vulnerables, entre ellos los romaníes, contra los desahucios. | UN | وينبغي للدولة الطرف العمل على أن تحظر القوانين الداخلية بشكل واضح التمييز العنصري في مجال التمتع بالحق في السكن، وأن تحمي الأشخاص الضعفاء، بمن فيهم الروما، من عمليات الإخلاء. |
Discriminación racial en el ámbito laboral | UN | التمييز العنصري في مجال العمل |
26. Egipto expresó su preocupación por la práctica de los funcionarios policiales de elaborar perfiles en función de la raza y por la discriminación racial en el empleo. | UN | 26- وأعربت مصر عن قلقها إزاء التنميط العنصري الذي يلجأ إليه موظفو إنفاذ القانون، والتمييز العنصري في مجال العمالة. |
Discriminación racial en el ámbito laboral | UN | التمييز العنصري في مجال العمل |
El documento contiene un conjunto de recomendaciones amplio e inclusivo sobre políticas de lucha contra el racismo y la discriminación racial en el deporte, que los Estados miembros del Consejo de Europa han de instituir en el plano nacional. | UN | وتحتوي الوثيقة مجموعة مستفيضة وشاملة من التوصيات عن السياسات الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري في مجال الرياضة، التي ينبغي تنفيذها على الصعيد الوطني من قِبَل الدول الأعضاء في مجلس أوروبا. |
2. Velar por el cumplimiento efectivo de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación racial en la esfera de la enseñanza. | UN | 2- أن تنفذ بفعالية الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في مجال التعليم. |
La falta de pruebas estadísticas de la discriminación racial demostraba el rechazo generalizado de la necesidad de eliminar urgentemente la discriminación racial en la educación. | UN | وأوضحت أن عدم توفر دليل إحصائي على وجود التمييز العنصري إنما يعكس الإنكار الواسع الانتشار للحاجة الملحّة للقضاء على التمييز العنصري في مجال التعليم. |
460. En su 65º período de sesiones, el Comité decidió confiar al Sr. de Gouttes la tarea de redactar una nueva recomendación sobre discriminación racial en la administración de justicia. | UN | 460- قررت اللجنة، في دورتها الخامسة والستين، أن تكلف السيد دي غوت بمهمة صياغة مشروع توصية عامة جديدة بشأن التمييز العنصري في مجال إقامة العدل. |
Considerando que ningún país está a resguardo de los fenómenos de discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal, cualquiera que sea el sistema jurídico del derecho que se aplique y cualquiera que sea el sistema procesal vigente, sea acusatorio, inquisitivo o mixto, | UN | وإذ تعتبر أنه ما من بلد يخلو من التمييز العنصري في مجال إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية، بصرف النظر عن نوع القانون المطبق أو النظام القضائي النافذ، سواء أكان اتهامياً أو تحقيقياً أو مختلطاً، |
Considerando que ningún país está a resguardo de los fenómenos de discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal, cualquiera que sea el sistema jurídico del derecho que se aplique y cualquiera que sea el sistema procesal vigente, sea acusatorio, inquisitivo o mixto, | UN | وإذ تعتبر أنه ما من بلد يخلو من التمييز العنصري في مجال إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية، بصرف النظر عن نوع القانون المطبق أو النظام القضائي النافذ، سواء أكان اتهامياً أو تحقيقياً أو مختلطاً، |
179. El Comité acoge con satisfacción la aprobación del plan de acción de lucha contra la discriminación racial en la educación y para promover la integración del alumnado. | UN | 179- وترحب اللجنة باعتماد خطة عمل لمكافحة التمييز العنصري في مجال التعليم وبتعزيز إدماج الطلبة. |
128. Se observa con preocupación que ha habido denuncias de discriminación racial en materia de vivienda, en particular en el arrendamiento. | UN | 128- ويلاحظ بقلق وجود شكاوى من التمييز العنصري في مجال الإسكان، خاصة فيما يتعلق بإيجار المساكن. |
128. Se observa con preocupación que ha habido denuncias de discriminación racial en materia de vivienda, en particular en el arrendamiento. | UN | 128- ويلاحظ بقلق وجود شكاوى من التمييز العنصري في مجال الإسكان، خاصة فيما يتعلق بإيجار المساكن. |