componentes militar y de policía civil DE LA UNAMIR | UN | تكوين العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية |
Composición de los componentes militar y de policía civil | UN | تكوين العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في بعثة اﻷمــــم المتحـــدة لتقديــم المساعــدة الـــى روانـدا |
Composición y dotación de los componentes militar y de policía civil de la Misión de las Naciones Unidas en | UN | تكوين وقوام العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في بعثة |
Objetivo: Garantizar la rapidez y eficacia de la planificación y el despliegue del personal militar y de la policía civil que participan en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | الجدول 5-13 الهدف: كفالة فعالية وسرعة تخطيط ونشر العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية لعمليات حفظ السلام. |
Posteriormente, la comunidad de las Naciones Unidas ha vuelto a la primera fase, a medida que la situación de seguridad ha comenzado a estabilizarse, sobre todo como consecuencia del creciente apoyo prestado a la gendarmería por los componentes militares y de policía civil de la UNAMIR. | UN | ومنذ ذلك الحين عاد مجتمع اﻷمم المتحدة الى حالة اﻷمن للمرحلة اﻷولى، حيث بدأت حالة اﻷمن في الاستقرار لا سيما عقب زيادة الدعم المقدم لقوات الدرك من جانب العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية التابعين للبعثة. |
Objetivo: Rapidez y eficacia en la planificación y el despliegue de los componentes de personal militar y policía civil que participan en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | الهدف: كفالة فعالية وسرعة تخطيط ونشر العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية لعمليات حفظ السلام. |
En espera de ese informe, propongo de nuevo que los componentes de policía militar y civil de la APRONUC se mantengan en el nivel actual. | UN | ولحين تقديم هذا التقرير، أقترح مرة أخرى اﻹبقاء على العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية التابعين للسلطة الانتقالية عند المستوى الحالي. |
Por último, deseo felicitar a mi Representante Especial, a los comandantes de los componentes militar y de la policía civil y al personal civil internacional y local, a los efectivos y a los funcionarios de la policía civil que prestan servicio en la UNMIH por sus incansables esfuerzos para apoyar la consolidación de la democracia en Haití. | UN | ٣٩ - وفي النهاية أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص ولقادة العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية وللموظفين المدنيين الدوليين والمحليين وللضباط العسكريين ولضباط الشرطة المدنية الذين يخدمون في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي على جهودهم الدؤوبة المبذولة دعما لتعزيز الديمقراطية في هايتي. |
En la sección IV se examinan las disposiciones para el despliegue total de la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO) y en ella figura una reseña actualizada de las actividades de los componentes militar y de policía civil de la Misión. | UN | وترد في الفرع الرابع مناقشة لترتيبات وزع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية بكامل قوامها واستكمال بشأن أنشطة العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية التابعين للبعثة. |
Los componentes militar y de policía civil de la UNMIH prestaron asistencia a la policía haitiana para garantizar la seguridad durante todo el período electoral, incluido el transporte de las papeletas antes y después de los comicios. | UN | وقام العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية التابعين لبعثة اﻷمم المتحدة بمساعدة الشرطة الهايتية على كفالة اﻷمن طيلة فترة الانتخابات بما في ذلك نقل صناديق الاقتراع قبل التصويت وبعده. |
a) Establecimiento eficaz de los componentes militar y de policía civil de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | (أ) إنشاء العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام بشكل يتسم بمزيد من الفعالية. |
Los componentes militar y de policía civil y de seguridad de la MINUSTAH han establecido un Grupo de tareas para las operaciones y la seguridad electorales, en el que se incluye un equipo de análisis del riesgo. | UN | وأنشأ العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية والأمن التابعان للبعثة فرقة عمل للأمن والعمليات الانتخابية تضم فريقا لتحليل احتمالات الخطر. |
Sus componentes militar y de policía civil han realizado patrullas y otras actividades conjuntas con las fuerzas de seguridad de Côte d ' Ivoire a fin de ayudar a mejorar la situación general de seguridad para la población, en Abidján y en la zona de confianza. | UN | فقد قام العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية التابعان لها بدوريات وأنشطة أخرى مشتركة مع قوات الأمن الإيفوارية للمساعدة في تحسين الأمن العام للسكان في أبيدجان وفي منطقة الثقة. |
Si fracasan esos esfuerzos, será necesario mantener en existencia los componentes militar y de policía civil de la APRONUC, con un número de efectivos mayor del que se había previsto inicialmente, hasta que la asamblea constituyente haya concluido su labor y se haya formado un nuevo Gobierno. | UN | فإذا ما فشلت هذه الجهود ، فلسوف يكون من اللازم الحفاظ على وجود العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية التابعين للسلطة الانتقالية ، بصورة أقوى مما كان متوقعا في السابق ، ريثما تنجز الجمعية التأسيسية عملها ويجري تشكيل الحكومة الجديدة . |
16. Mi Representante Especial y los Comandantes de los componentes militar y de policía civil de la UNMIH están preparados para hacer frente a esas dificultades. | UN | ١٦ - إن ممثلي الخاص وقائدي العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي مستعدون لمواجهة هذه التحديات. |
27. El 7 de febrero de 1995, me reuní con mi Representante Especial y con los comandantes de los componentes militar y de policía civil de la UNMIH para decidir ciertas cuestiones relacionadas con la próxima transición. | UN | ٧٢ - وفي ٧ شباط/فبراير ١٩٩٥، اجتمعت مع ممثلي الخاص ومع قائد العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية من بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لوضع اللمسات النهائية لمسائل معينة ذات صلة بعملية الانتقال المقبلة. |
b) Mejoramiento de la capacidad de adopción de decisiones sobre los componentes militar y de policía civil de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | (ب) تحسن القدرة على اتخاذ القرار بشأن العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام. |
La ampliación de la dotación de los componentes militar y de policía civil de la Operación, así como el aumento propuesto de su plantilla civil y la creación de establecimientos adicionales sobre el terreno, requerirán la instalación y el mantenimiento de nuevas torres de comunicaciones y de equipo de radio VHF y HF. | UN | تتطلب الزيادة في قوام العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في العملية، وكذلك الزيادة المقترحة في ملاك الموظفين المدنيين وإنشاء مواقع ميدانية إضافية، تركيب معدات لاسلكية إضافية ذات تردد عال جدا وتردد عال وأبراج اتصالات وصيانة تلك المعدات والأبراج. |
3.14 El objetivo del subprograma es garantizar la rapidez y eficacia de la planificación y el despliegue del personal militar y de la policía civil que participan en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 3-14 يهدف هذا البرنامج الفرعي إلى كفالة فعالية وسرعة تخطيط ونشر العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام. |
a) Establecimiento eficaz de los componentes de personal militar y policía civil de las misiones de mantenimiento de la paz | UN | (أ) إنشاء العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في بعثات حفظ السلام بشكل يتسم بالفعالية |
62. En coordinación con los componentes de policía militar y civil de la APRONUC, el personal del componente de administración civil de la APRONUC también asumió mayor supervisión y control sobre las diversas funciones relacionadas con las fronteras, tales como la inmigración, la aduana y la aplicación de la moratoria sobre las piedras preciosas y los minerales. | UN | ٦٢ - وأمكن أيضا بالتنسيق مع العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية بالسلطة الانتقالية أن يتولى موظفو عنصر الادارة المدنية بالسلطة مزيدا من اﻹشراف والرقابة على مهام مختلفة في الحدود، منها الهجرة والجمارك، وتنفيذ القرار الرسمي المتعلق باﻷخشاب واﻷحجار الكريمة والمعادن. |
Los Comandantes de los componentes militar y de la policía civil (CIVPOL) de la UNMIH, el General de División Joseph Kinzer, de los Estados Unidos de América, y el Superintendente Jefe Neil Pouliot, del Canadá, también terminaron sus períodos de servicio y fueron sucedidos en sus puestos por el General de Brigada Pierre Daigle, del Canadá (véanse los documentos S/1996/157 y 158), y el Coronel Philippe Balladur, de Francia, respectivamente. | UN | وأكمل قائدا العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، اللواء جوزيف كينزر من الولايات المتحدة اﻷمريكية وكبير مفتشي الشرطة نيل بوليوت من كندا، مهمتيهما وخلفهما العميد بيير ديغل من كندا )انظر S/1996/157 و (158 والعقيد فيليب بلادور من فرنسا على التوالي. |