Actuando en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, el Consejo también autorizó a la UNMIS a proteger a los civiles que se encontraran bajo una amenaza inminente de violencia física, en la medida de sus posibilidades y en las zonas en que estuviera desplegada. | UN | وفي إطار تصرفه بموجب الفصل السابع، أذن المجلس أيضا، للبعثة بحماية المدنيين المعرّضين لخطر العنف البدني الوشيك في مناطق نشر قواتها وحسب ما تراه مناسبا في إطار قدراتها. |
En situaciones en las que el Gobierno no actúe, la UNMISS, en la medida de sus capacidades, protegerá a los civiles bajo amenaza inminente de violencia física. | UN | وفي الحالات التي لا تتصرف فيها الحكومة، ستقوم البعثة، في حدود قدراتها، بحماية المدنيين المعرضين لخطر العنف البدني الوشيك الوقوع. |
2.2 Mayor protección de los civiles bajo amenaza inminente de violencia física en zonas de alto riesgo | UN | 2-2 تحسين حماية المدنيين المعرضين لخطر العنف البدني الوشيك الوقوع في مناطق شديدة الخطورة |
: Mayor protección de los civiles bajo amenaza inminente de violencia física en zonas de alto riesgo | UN | الإنجاز المتوقع 2-2: تحسين حماية المدنيين المعرضين لخطر العنف البدني الوشيك الوقوع في مناطق شديدة الخطورة |
2.1.1 Menor número de civiles bajo amenaza inminente de violencia física en comunidades con una alta incidencia de violencia comunitaria | UN | 2-1-1 نقصان عدد المدنيين المعرضين للتهديد لخطر العنف البدني الوشيك الوقوع في المجتمعات المحلية التي ترتفع فيها معدلات العنف المجتمعي |
2.1.1 Menor número de civiles bajo amenaza inminente de violencia física en comunidades con una alta incidencia de violencia comunitaria | UN | 2-1-1 نقصان عدد المدنيين المعرضين لخطر العنف البدني الوشيك الوقوع في المجتمعات المحلية التي ترتفع فيها معدلات العنف القبلي |
En apoyo de las autoridades de Malí, la Misión seguirá adoptando medidas encaminadas a proteger a la población civil que se encuentre bajo amenaza inminente de violencia física, dentro de sus posibilidades y zonas de despliegue. | UN | 57 - دعما لسلطات مالي، ستواصل البعثة، في حدود قدراتها وأماكن انتشارها، اتخاذ الخطوات اللازمة لحماية المدنيين المعرضين لخطر العنف البدني الوشيك. |
d) Sin perjuicio de las responsabilidades de las autoridades competentes, proteger a la población civil de la zona de Abyei que se encuentre bajo amenaza inminente de violencia física; | UN | (د) القيام، دون المساس بالمسؤوليات المنوطة بالسلطات المختصة، بحماية المدنيين المعرضين لخطر العنف البدني الوشيك في منطقة أبـيـي؛ |
d) Sin perjuicio de las responsabilidades de las autoridades competentes, proteger a la población civil de la zona de Abyei que se encuentre bajo amenaza inminente de violencia física; | UN | (د) القيام، دون المساس بالمسؤوليات المنوطة بالسلطات المختصة، بحماية المدنيين المعرضين لخطر العنف البدني الوشيك في منطقة أبيي؛ |
De conformidad con la resolución 1990 (2011) del Consejo de Seguridad, que autoriza a la UNISFA a proteger a la población civil de la zona de Abyei que se encuentre bajo amenaza inminente de violencia física, la UNISFA trabaja para solucionar los problemas de protección que afectan a toda la zona de operaciones. | UN | 16 - عملا بأحكام قرار مجلس الأمن 1990 (2011)، الذي أذن لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي بحماية المدنيين المعرضين لخطر العنف البدني الوشيك في منطقة أبيي، تعكف القوة الأمنية على التصدي للشواغل المتعلقة بتوفير الحماية في كامل منطقة العمليات. |
4. Recalca que el mandato de la UNMISS en materia de protección de los civiles, establecido en el párrafo 3 b) v) de la resolución 1996 (2011), incluye adoptar las medidas necesarias para proteger a los civiles bajo amenaza inminente de violencia física, independientemente de la procedencia de esa violencia; | UN | 4 - يؤكد أن ولاية البعثة المتعلقة بحماية المدنيين حسبما يرد في الفقرة 3 (ب) ' 5` من القرار 1996 (2011) تشمل اتخاذ الإجراءات اللازمة لحماية المدنيين المعرضين لخطر العنف البدني الوشيك بصرف النظر عن مصدر هذا الخطر؛ |
4. Recalca que el mandato de la UNMISS en materia de protección de los civiles, establecido en el párrafo 3 b) v) de la resolución 1996 (2011), incluye adoptar las medidas necesarias para proteger a los civiles bajo amenaza inminente de violencia física, independientemente de la procedencia de esa violencia; | UN | 4 - يؤكد أن ولاية البعثة المتعلقة بحماية المدنيين حسبما يرد في الفقرة 3 (ب) ' 5` من القرار 1996 (2011) تشمل اتخاذ الإجراءات اللازمة لحماية المدنيين المعرضين لخطر العنف البدني الوشيك بصرف النظر عن مصدر هذا الخطر؛ |
4. Recalca que el mandato de la Misión en materia de protección de los civiles, establecido en el párrafo 3 b) v) de la resolución 1996 (2011), incluye adoptar las medidas necesarias para proteger a los civiles bajo amenaza inminente de violencia física, independientemente de la procedencia de esa violencia; | UN | 4 - يؤكد أن ولاية البعثة المتعلقة بحماية المدنيين حسبما يرد في الفقرة 3 (ب) ' 5` من القرار 1996 (2011) تشمل اتخاذ الإجراءات اللازمة لحماية المدنيين المعرضين لخطر العنف البدني الوشيك بصرف النظر عن مصدر هذا الخطر؛ |