Maldivas propone crear mecanismos institucionales que permitan a las mujeres y las niñas informar de actos de violencia perpetrados contra ellas en un entorno seguro y confidencial. | UN | وتتوخى ملديف إنشاء آليات مؤسسية لتمكين النساء والبنات من اﻹبلاغ في بيئة آمنة وسرية عن أعمال العنف التي تمارس ضدهن. |
La dignidad se deshonra con la opresión, la corrupción, la tiranía, el fanatismo, el terrorismo y todo acto de violencia contra personas inocentes. | UN | وإن تلك الكرامة يلوثها الظلم والفساد والطغيان والتعصب والإرهاب وجميع أشكال العنف التي تمارس ضد الأبرياء. |
Es una de las formas más frecuentes de violencia infligida a las mujeres, ya sea en el ámbito público o privado. | UN | فهو أحد أكثر أشكال العنف التي تمارس ضد المرأة شيوعاً، سواء في المجال العام أو الخاص. |
Comité Nacional de lucha contra las prácticas tradicionales nocivas para la salud de la mujer y las niñas y la violencia contra ellas | UN | اللجنة الوطنية لمكافحة الممارسات التقليدية الضارة بصحة المرأة والفتاة وأعمال العنف التي تمارس ضدهن |
Las formas de violencia sufridas en las relaciones íntimas incluyen la violencia psicológica y física, así como las relaciones sexuales forzadas. | UN | وأشكال العنف التي تمارس في الشراكات الحميمية تشمل العنف النفسي والبدني وكذلك الجماع القسري. |
La Declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer se aplica a la violencia perpetrada contra las mujeres en los desahucios forzosos. | UN | ويعتبر الاعلان المتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة وثيق الصلة فيما يتعلق بأعمال العنف التي تمارس ضد النساء أثناء تنفيذ عمليات اﻹخلاء القسري. |
4. Datos estadísticos sobre la frecuencia de todo tipo de violencia contra la mujer y sobre las mujeres víctimas de la violencia. | UN | ٤- بيانات احصائية عن كافة أنواع العنف التي تمارس ضد المرأة وعن النساء ضحايا العنف. |
4. Datos estadísticos sobre la frecuencia de todo tipo de violencia contra la mujer y sobre las mujeres víctimas de la violencia. | UN | ٤- بيانات احصائية عن كافة أنواع العنف التي تمارس ضد المرأة وعن النساء ضحايا العنف. |
- Fortalecer y hacer cumplir leyes contra las violaciones y otros actos de violencia contra la mujer; | UN | - ترسيخ وتطبيق قوانين مكافحة الاغتصاب وغير ذلك من أنواع العنف التي تمارس ضد المرأة؛ |
4. Datos estadísticos sobre la frecuencia de cualquier tipo de violencia contra la mujer y sobre las mujeres víctimas de la violencia. | UN | 4- بيانات احصائية عن كافة أنواع العنف التي تمارس ضد المرأة وعن النساء ضحايا العنف. |
4. Datos estadísticos sobre la frecuencia de cualquier tipo de violencia contra la mujer y sobre las mujeres víctimas de la violencia. | UN | 4- بيانات إحصائية عن كافة أنواع العنف التي تمارس ضد المرأة وعن النساء ضحايا العنف. |
4. Datos estadísticos sobre la frecuencia de cualquier tipo de violencia contra la mujer y sobre las mujeres víctimas de la violencia. | UN | 4- بيانات إحصائية عن كافة أنواع العنف التي تمارس ضد المرأة وعن النساء ضحايا العنف. |
Sin embargo, unos y otros han manifestado su deseo de continuar trabajando para elaborar una resolución en conjunto sobre todas las formas de violencia contra la mujer, en particular los delitos de honor y, tal vez, la trata de mujeres y de niñas. | UN | غير أنه أعلن أنهم يرغبون معا في مواصلة العمل من أجل إعداد قرار جماعي يشمل جميع أشكال العنف التي تمارس ضد المرأة، وخاصة جرائم الشرف، وربما جرائم الاتجار بالمرأة والفتاة. |
4. Datos estadísticos sobre la frecuencia de cualquier tipo de violencia contra la mujer y sobre las mujeres víctimas de la violencia. | UN | 4- بيانات إحصائية عن كافة أنواع العنف التي تمارس ضد المرأة وعن النساء ضحايا العنف. |
El Gobierno también afirmó que se había dado capacitación a 40 mujeres policía, que fueron desplegadas en Darfur para asistir a las víctimas de violencia sexual y de otras formas de violencia basada en el género. | UN | وذكرت الحكومة أيضاً أنه تم تدريب 40 من ضابطات الشرطة وتم نشرهن في دارفور لمساعدة ضحايا الاعتداءات الجنسية وغيرها من أشكال العنف التي تمارس على الإناث. |
4. Datos estadísticos sobre la frecuencia de cualquier tipo de violencia contra la mujer y sobre las mujeres víctimas de la violencia. | UN | 4- بيانات إحصائية عن كافة أنواع العنف التي تمارس ضد المرأة وعن النساء ضحايا العنف. |
Los malos tratos físicos constituyen probablemente la forma más común de violencia contra la mujer. | UN | 79 - ولا شك أن الاعتداء البدني هو أكثر أشكال العنف التي تمارس ضد النساء. |
La persistencia de los sistemas y mentalidades patriarcales puede observarse en los índices de violencia perpetrada contra las niñas y las mujeres en todo el mundo. | UN | ويمكن ملاحظة استمرارية النظم وأنماط التفكير الأبوية في طائفة من أعمال العنف التي تمارس ضد المرأة والفتاة في جميع أنحاء العالم. |
En el texto se señala a los Estados Miembros la necesidad de que velen por que su derecho penal se aplique apropiada y eficazmente para penalizar diversas formas de violencia contra los niños, incluidas las que están prohibidas por el derecho internacional. | UN | وهي تلفت الانتباه إلى ضرورة أن تكفل الدول الأعضاء استخدام القانون الجنائي استخداما ملائما وناجعا من أجل تجريم شتى أشكال العنف التي تمارس ضد الأطفال، بما فيها أشكال العنف التي يحظرها القانون الدولي. |
En el texto se señala a los Estados Miembros la necesidad de que velen por que su derecho penal se aplique apropiada y eficazmente para penalizar diversas formas de violencia contra los niños, incluidas las que están prohibidas por el derecho internacional. | UN | وهي تلفت الانتباه إلى ضرورة أن تكفل الدول الأعضاء استخدام القانون الجنائي استخداما ملائما وناجعا من أجل تجريم شتى أشكال العنف التي تمارس ضد الأطفال، بما فيها أشكال العنف التي يحظرها القانون الدولي. |