"العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع" - Translation from Arabic to Spanish

    • violencia sexual y por razón de
        
    • la violencia sexual y por motivos de
        
    • violencia de carácter
        
    • violencia sexual y por motivo de
        
    • violencia sexual y en razón del
        
    • la violencia basada en el
        
    Poner fin a la impunidad de la violencia sexual y por razón de género UN إنهاء إفلات مرتكبي العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس من العقاب
    En las situaciones de conflicto, se acentúan tanto la incidencia como la impunidad de la violencia sexual y por razón de género. UN وفي حالات النزاع، يتزايد كل من تواتر العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس والإفلات من العقاب على ارتكابهما.
    Vigilancia de los casos de violación de los derechos humanos, incluidos los de violencia sexual y por razón de género, ocurridos en Darfur y otros lugares, y presentación de informes semanales a los donantes y a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) UN رصد حوادث انتهاك حقوق الإنسان، بما فيها العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس التي تحدث في دارفور وفي أماكن أخرى، وإبلاغها أسبوعيا إلى الجهات المانحة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    En tal sentido el sistema de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire está cooperando estrechamente con el Gobierno en la preparación de un plan nacional de acción para la lucha contra la violencia sexual y por motivos de género. UN وفي هذا الصدد، تعمل منظومة الأمم المتحدة في كوت ديفوار بشكل وثيق مع الحكومة على إعداد خطة عمل وطنية لمكافحة العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    27. Sírvanse proporcionar información sobre la violencia sexual y por motivos de género en las comunidades de refugiados. UN 27 - يرجى تقديم معلومات عن العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في أوساط مجتمعات اللاجئين.
    49. violencia de carácter sexual. En general, rara vez se denuncian estas violaciones. UN 49- العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس: جرى العرف على أن هذه الانتهاكات قلما يبلغ عنها.
    Reconociendo la especial vulnerabilidad de las mujeres y los niños entre los refugiados y otras personas cuya situación es competencia de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, incluido el peligro de discriminación y de abuso sexual y físico, y, a este respecto, reconociendo la importancia de prevenir y afrontar la violencia sexual y por motivo de género, UN وإذ تسلم بأن النساء والأطفال هم الأشد ضعفا بين اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين هم موضع اهتمام، بما في ذلك تعرضهم للتمييز والاعتداء الجنسي والبدني، وإذ تقر في هذا الصدد بأهمية منع العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس والتصدي لهما،
    El ACNUR también impartió capacitación a sus asociados y a la policía sobre la violencia sexual y en razón del género, y el código de conducta. UN ونظم المكتب كذلك تدريبا للشرطة ولشركاء المفوضية بشأن العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس ومدونة قواعد السلوك.
    Legislación: mientras que las resoluciones, declaraciones, protocolos e instrumentos de derechos humanos internacionales adoptan un enfoque muy riguroso con respecto a la violencia sexual y por razón de género, la legislación nacional apenas está establecida. UN التشريعات: في حين تتخذ صكوك وبروتوكولات وإعلانات وقرارات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية نهجا صارما إزاء العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس، نادرا ما تنفذ التشريعات المحلية.
    Procedimientos policiales: los departamentos policiales desconocen a menudo que la violencia sexual y por razón de género constituye un delito; apenas tienen empatía y no se les enseña a tratar con los supervivientes. UN إجراءات الشرطة: كثيرا ما لا تدرك إدارات الشرطة أن العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس جريمة؛ وهي لا تتعاطف كثيرا مع الناجين من هذه الجرائم ولم تتعلم كيفية التعامل معهم.
    Básicamente, los marcos jurídicos están debilitados por unas sociedades y unas culturas que hacen oídos sordos a la violencia sexual y por razón de género. UN ومن الناحية الأساسية، تتضعضع الأطر القانونية بسبب مجتمعات وثقافات تغض نظرها عن العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Además, la Misión coordinó el adiestramiento de 150 instructores militares y funcionarios superiores en Bunia, Bukavu y Kisangani para combatir la violencia sexual y por razón de género y otras cuestiones relacionadas con los derechos humanos. UN كما نسقت البعثة تدريب 150 من المدربين العسكريين وكبار الضباط في بونيا وبوكافو وكيسانجاني لمحاربة العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس وبشأن القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان.
    23. Se han elaborado directrices para trabajar con las supervivientes de la violencia sexual y por razón de género. UN 23 - وأشارت إلى أنه تم استحداث مبادئ توجيهية للعمل مع الناجين من العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    La Misión también seguirá realizando actividades de protección, promoción y vigilancia de los derechos humanos y apoyará los esfuerzos del Gobierno por promover la igualdad entre los géneros y luchar contra la violencia sexual y por razón de género. UN كما ستواصل البعثة القيام بأنشطة لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها ورصدها ولدعم الجهود الحكومية الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين ومكافحة العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Sírvanse proporcionar información sobre la violencia sexual y por motivos de género dentro de las comunidades de refugiados. UN 27 - يرجى تقديم معلومات عن العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في أوساط مجتمعات اللاجئين.
    Eso significa que las actividades de mantenimiento y consolidación de la paz deben ser más eficaces, y que hay que intensificar los esfuerzos para combatir la violencia sexual y por motivos de género. UN وهذا يعني حفظ السلام وبناء السلام بشكل أكثر فعالية، بما في ذلك تكثيف الجهود لمعالجة العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    En 2002 concluyó un examen decenal de la ejecución de la Política del ACNUR sobre mujeres refugiadas y las Directrices para su protección así como la revisión de sus Directrices para la prevención de la violencia sexual y por motivos de género, a las que se les está dando difusión. UN واستكمل في عام 2002 الاستعراض الذي يجري كل عشر سنوات لتنفيذ سياسة المفوضية بشأن اللاجئات والمبادئ التوجيهية بشأن حمايتهن، وكذلك تنقيح مبادئها التوجيهية المتعلقة بمنع العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس، والذي انتشر حاليا.
    La prevención de la violencia sexual y por motivos de género así como la respuesta a esas manifestaciones de violencia figuran también entre las prioridades, por lo que el ACNUR y los asociados en la ejecución realizan una serie de seminarios regionales. UN 45 - ومثل أيضا منع العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس والاستجابة له إحدى الأولويات، مع عقد مجموعة من حلقات العمل الإقليمية للمفوضية والشركاء المنفذين.
    39. La situación de los derechos humanos en Somalia sigue estando caracterizada por la violencia indiscriminada y los ataques frecuentes contra los civiles, en particular la detención arbitraria de defensores de los derechos humanos, las detenciones arbitrarias y ejecuciones extrajudiciales de periodistas y la violencia de carácter sexual. UN 39- يتواصل اتسام حالة حقوق الإنسان في الصومال بالعنف العشوائي والهجمات المتواترة ضد المدنيين، بما في ذلك الاحتجاز التعسفي للمدافعين عن حقوق الإنسان والتوقيف الاستبدادي للصحفيين وقتلهم خارج نطاق القضاء، بالإضافة إلى أعمال العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    87. Durante mi viaje al Yemen, el ACNUR expresó su preocupación por las violaciones de los derechos humanos cometidas en los campamentos de refugiados en el Yemen, y se refirió en particular a la necesidad de vigilar y documentar los casos de violencia de carácter sexual. UN 87- أثناء رحلتي إلى اليمن، أثارت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين شواغل بخصوص انتهاكات حقوق الإنسان في مخيمات اللاجئين في اليمن، ولا سيما فيما يتعلق بالحاجة إلى رصد وتوثيق حالات العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Reconociendo la especial vulnerabilidad de las mujeres y los niños entre los refugiados y otras personas cuya situación es competencia de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, incluido el peligro de discriminación y de abuso sexual y físico, y, a este respecto, reconociendo la importancia de prevenir y afrontar la violencia sexual y por motivo de género, UN وإذ تسلم بأن النساء والأطفال هم الأشد ضعفا بين اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين هم موضع اهتمام، بما في ذلك تعرضهم للتمييز والاعتداء الجنسي والبدني، وإذ تقر في هذا الصدد بأهمية منع العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس والتصدي لهما،
    Reconociendo la especial vulnerabilidad de las mujeres y los niños entre los refugiados y desplazados, incluido el peligro de discriminación y de abuso sexual y físico, y, a este respecto, reconociendo la importancia de prevenir y afrontar la violencia sexual y por motivo de género, UN وإذ تسلم بأن النساء والأطفال هم الأشد ضعفا بين اللاجئين والمشردين، بما في ذلك تعرضهم للتمييز والاعتداء الجنسي والبدني، وإذ تقر في هذا الصدد بأهمية منع العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس والتصدي لهما،
    Tercer compromiso: Estrategias integradas sobre la violencia sexual y en razón del género UN الالتزام الثالث - الاستراتيجيات الموحدة بشأن العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس:
    Aprobación del plan nacional de acción para poner fin a la violencia sexual y la violencia basada en el género en Côte d ' Ivoire UN إقرار خطة العمل الوطنية لإنهاء العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في كوت ديفوار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more