"العنف المنزلي والعنف الجنسي" - Translation from Arabic to Spanish

    • violencia doméstica y sexual
        
    • violencia doméstica y la violencia sexual
        
    • Violencia Familiar y Sexual
        
    • violencia en el hogar y violencia sexual
        
    • Violencia Intrafamiliar y Sexual
        
    • Domestic abuse and sexual violence
        
    • violencia doméstica y violencia sexual
        
    Este centro tiene por vocación recibir a víctimas de tipos concretos de violencia, en particular violencia doméstica y sexual. UN ويرمي هذا المركز إلى إيواء ضحايا أنواع معينة من العنف، وبخاصة العنف المنزلي والعنف الجنسي.
    Expresó su preocupación por la persistente violencia doméstica y sexual contra las mujeres y los niños y la discriminación de los grupos minoritarios. UN وأعربت عن قلقها إزاء استمرار العنف المنزلي والعنف الجنسي ضد النساء والأطفال والتمييز ضد الأقليات.
    71. El problema de la violencia doméstica y sexual contra la mujer ha continuado manteniendo niveles alarmantes, a pesar de que un gran número de hechos no son denunciados. UN 71- ولا يزال العنف المنزلي والعنف الجنسي عند مستويات مثيرة للذعر، رغم عدم الإبلاغ عن الكثير من الحوادث.
    Como parte de esta alianza se han publicado afiches, trifolios, y una Guía Práctica para el abordaje de la violencia doméstica y la violencia sexual, en un lenguaje sencillo para que sea comprensible por toda la población. UN وكجزء من هذا التحالف، نشرت ملصقات ونشرات ودليل عملي بلغة بسيطة يفهمها جميع السكان لمكافحة العنف المنزلي والعنف الجنسي.
    Estas comisarías nuevas y remodeladas ofrecen actualmente servicios independientes adecuados para niños y mujeres, preparados para recibir denuncias de violencia doméstica y sexual. UN وتضم الآن مراكز الشرطة الجديدة والمجددة هذه تسهيلات منفصلة وملائمة للأطفال والنساء للإبلاغ عن جرائم العنف المنزلي والعنف الجنسي.
    Sin embargo, señaló que la información disponible apuntaba a que la violencia doméstica y sexual contra las mujeres y los niños seguía siendo un problema importante. UN بيد أن البرازيل أشارت إلى التقارير التي تدل على أن العنف المنزلي والعنف الجنسي ضد النساء والأطفال ما زالا من المشاكل الكبيرة التي تواجهها جزر سليمان.
    La violencia doméstica y sexual está asociada a problemas de salud, agudos y crónicos, entre las mujeres y las niñas y perjudica su salud mental, lo que puede limitar aún más su capacidad para buscar protección y su acceso a los servicios. UN ويرتبط العنف المنزلي والعنف الجنسي بالمشاكل الصحية الحادة والمزمنة في صفوف النساء والفتيات، ويوقع ضررا بصحتهن العقلية، وهو ما قد يحد أكثر من قدرتهن على التماس السلامة والوصول إلى الخدمات.
    La persistencia de altos niveles de violencia doméstica y sexual por razón de género contra las mujeres y las niñas de Nueva Zelandia es especialmente inquietante. UN ومما يثير القلق على نحو خاص استمرار المستويات المرتفعة من العنف المنزلي والعنف الجنسي القائمين على نوع الجنس، اللذين تعاني منهما النساء والفتيات في نيوزيلندا.
    Esas unidades informaron de un aumento en el número de casos de violencia doméstica y sexual, que pasaron de 77 en 2011 a 2.010 en 2012. Esto se debió principalmente a que las familias estaban mejor informadas sobre sus derechos. UN وأفادت وحدات حماية الأسرة بأن عدد حالات العنف المنزلي والعنف الجنسي ارتفع من 77 حالة في عام 2011 إلى 010 2 حالات في عام 2012؛ ويرجع ذلك أساساً إلى تزايد وعي الأُسر بحقوقها.
    Sin embargo, el Comité toma nota con profunda preocupación de la elevada prevalencia en el Estado parte de la violencia doméstica y sexual contra las mujeres y las niñas, en particular las trabajadoras domésticas migratorias. UN غير أن اللجنة تلاحظ مع بالغ القلق زيادة انتشار العنف المنزلي والعنف الجنسي ضد النساء والفتيات، بمن فيهن خادمات المنازل المهاجرات في الدولة الطرف.
    c) Apoyar las políticas de los gobiernos estatales y municipales tendentes a prevenir la violencia doméstica y sexual contra la mujer; UN (ج) دعم سياسات حكومات الولايات والبلديات التي تهدف إلى منع العنف المنزلي والعنف الجنسي ضد المرأة؛
    En muchos espacios publicitarios de sensibilización se denuncian casos específicos de violencia contra la mujer, especialmente violencia doméstica y sexual. UN 15 - وهناك العديد من الإعلانات التلفزيونية والإذاعية التي تدين، لأغراض التوعية، أعمال العنف ضد المرأة، وبخاصة العنف المنزلي والعنف الجنسي.
    El Comité considera también preocupante la falta de información y datos desglosados por grupos de edad sobre todas las formas de violencia contra la mujer, y la falta de información sobre la aplicación de la Ley No. 2000-21, que tipifica la violencia doméstica y sexual. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عدم وجود معلومات وبيانات مصنفة بحسب الفئات العمرية عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، وعدم وجود معلومات عن تنفيذ القانون رقم 2000-21 الذي يجرِّم العنف المنزلي والعنف الجنسي.
    30. Intensificar las políticas tendentes a reducir la violencia doméstica y sexual contra mujeres y niñas ajustándose a los estándares internacionales (Chile); UN 30- تعزيز السياسات الرامية إلى معالجة العنف المنزلي والعنف الجنسي ضد النساء والفتيات وفقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان (شيلي)()؛
    Además, esta ley constituye el fundamento jurídico de la creación de la línea telefónica directa " 1366 " , que funciona las 24 horas del día, todo el año, y atiende los pedidos de ayuda urgentes de las víctimas de la violencia doméstica y sexual. UN كما يوفر القانون الأساس القانوني للاتصال الهاتفي " بالخط الساخن 1366 " المتاح كامل ساعات الليل والنهار وعلى مدار السنة وهو يتلقى الطلبات الملحة للمساعدة الواردة من ضحايا العنف المنزلي والعنف الجنسي.
    Fusión de las estrategias de lucha contra la violencia doméstica y la violencia sexual UN دمج استراتيجيات العنف المنزلي والعنف الجنسي
    Esas mujeres son especialmente vulnerables, y el Ministerio de Asuntos Sociales ha incluido medidas especiales dirigidas a ellas en su plan de acción sobre la violencia doméstica y la violencia sexual. UN وأولئك النسوة ضعيفات بوجه خاص، وقد أدرجت وزارة الشؤون الاجتماعية تدابير خاصة من أجلهن في خطة عملها بشأن العنف المنزلي والعنف الجنسي.
    30. Se dispone de algunos datos estadísticos sobre la violencia doméstica y la violencia sexual. UN 30- تبقى الإحصاءات المتاحة عن العنف المنزلي والعنف الجنسي محدودة.
    Asimismo estima importante aclarar que se están ejecutando acciones tendientes a restituir los derechos de las víctimas de Violencia Familiar y Sexual, intensificando los vínculos interinstitucionales entre los diferentes poderes del estado. UN وهي ترى أيضاً من المهم أن توضِّح أن ثمة إجراءات تُتخذ لاستعادة حقوق ضحايا العنف المنزلي والعنف الجنسي عن طريق توطيد الروابط بين الوكالات القائمة فيما بين مختلف الأجهزة الحكومية(4).
    La Fiscalía Pública de Seúl ha dado prioridad al nombramiento de mujeres investigadoras en los casos de violencia en el hogar y violencia sexual. UN ومنح مكتب المدعي العام في سول الأولوية لتعيين النساء المحققات لحالات العنف المنزلي والعنف الجنسي.
    376. El Comité pide al Estado Parte que adopte e implemente las medidas necesarias contra la Violencia Intrafamiliar y Sexual y que proteja como es debido a las víctimas de esas prácticas. UN 376- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد وتنفيذ التدابير اللازمة لمكافحة العنف المنزلي والعنف الجنسي وتوفير الحماية الكافية لضحايا هذه الممارسات.
    A. Domestic abuse and sexual violence 12 - 22 5 UN ألف - العنف المنزلي والعنف الجنسي 12-22 6
    110.36 Aprobar una ley integral sobre la violencia contra la mujer, que se centre especialmente en la protección de las víctimas, la rendición de cuentas de los autores y la sensibilización, para fomentar que se denuncien los casos de violencia doméstica y violencia sexual (Portugal); UN 110-36- اعتماد قانون شامل بشأن العنف ضد المرأة، والتشديد بشكل خاص على حماية الضحايا، ومساءلة الجناة، فضلاً عن إذكاء الوعي بهدف تشجيع الإبلاغ عن العنف المنزلي والعنف الجنسي (البرتغال)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more