Cuba continúa trabajando hacia el logro de la erradicación de toda violencia contra la mujer en todas partes y espera que la ratificación universal de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer pueda alcanzarse muy pronto. | UN | وقالت إن كوبا تواصل العمل على تحقيق القضاء على جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة في أي مكان وتأمل أن يتم التصديق العالمي على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في أقرب وقت ممكن. |
Insta al Gobierno a que proporcione estadísticas e informaciones sobre la violencia contra la mujer en su próximo informe. | UN | وتدعو الحكومة إلى توفير إحصاءات ومعلومات عن العنف الموجه ضد المرأة في تقريرها المقبل. |
Insta al Gobierno a que proporcione estadísticas e informaciones sobre la violencia contra la mujer en su próximo informe. | UN | وتدعو الحكومة إلى توفير إحصاءات ومعلومات عن العنف الموجه ضد المرأة في تقريرها المقبل. |
Hábitat ha preparado un estudio sobre la violencia contra la mujer en las zonas urbanas. | UN | وأعد الموئل ورقة عن العنف الموجه ضد المرأة في المناطق الحضرية. |
En Guinea, por ejemplo, el ACNUR propició la creación, a finales de 2001, de una asociación de hombres en favor de la igualdad entre los géneros, para ayudar a combatir la violencia contra las mujeres en los campamentos. | UN | ففي غينيا على سبيل المثال، رعت المفوضية إنشاء جمعية للرجال في نهاية عام 2001 تعنى بالمساواة بين الجنسين وتهدف إلى مكافحة العنف الموجه ضد المرأة في المخيمات. |
La OMS también ha ejecutado proyectos relativos a la violencia contra la mujer en 10 países de América Latina, Túnez y Bosnia y Herzegovina. | UN | كما وضعت المنظمة مشاريع لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة في 10 بلدان بأمريكا اللاتينية والبوسنة والهرسك وتونس. |
El Centro siguió prestando apoyo técnico para la ejecución de un proyecto enderezado a disminuir la violencia contra la mujer en Sudáfrica. | UN | ويواصل المركز تقديم الدعم التقني اللازم لتنفيذ مشروع يرمي إلى خفض العنف الموجه ضد المرأة في جنوب أفريقيا. |
El Comité solicita al Estado parte que proporcione información general y datos sobre la violencia contra la mujer en su siguiente informe periódico. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن توفر معلومات وبيانات شاملة عن العنف الموجه ضد المرأة في تقريرها الدوري المقبل. |
El Estado adoptará medidas para luchar contra todas las formas de violencia contra la mujer en la vida pública y en la vida privada. | UN | وعلى الدولة أن تتخذ التدابير اللازمة لمكافحة جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة في الحياة العامة والحياة الخاصة. |
En la misma reunión, el Gobierno anunció un plan de acción para eliminar la violencia contra la mujer en Darfur. | UN | 12 - وفي الاجتماع نفسه، أعلنت الحكومة خطة عمل للقضاء على العنف الموجه ضد المرأة في دارفور. |
Organizan ese año, en Puerto Príncipe, un Tribunal internacional para combatir la violencia contra la mujer en Haití, y reclaman justicia para las víctimas. | UN | ونظمت في تلك السنة في مدينة بورتوبرانس محكمة دولية لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة في هايتي، وطالبت بإحقاق العدالة للضحايا. |
Programa conjunto de las Naciones Unidas para combatir la violencia contra la mujer en Bangladesh | UN | برنامج الأمم المتحدة المشترك لمعالجة العنف الموجه ضد المرأة في بنغلاديش |
Deberían emprenderse campañas para aumentar la conciencia del público sobre la violencia contra la mujer en los conflictos armados y bajo ocupación extranjera y se debería proporcionar asistencia a las víctimas de dicha violencia. | UN | وينبغي القيام بحملات توعية بشأن العنف الموجه ضد المرأة في النزاعات المسلحة وتحت الاحتلال اﻷجنبي. كما ينبغي تقديم المساعدة لضحايا هذه الانتهاكات. |
273. En el próximo informe se debería incluir más información acerca de la violencia contra la mujer en la familia y en la comunidad. | UN | ٢٧٣- تقترح اللجنة أن يتضمن التقرير القادم مزيدا من المعلومات بشأن العنف الموجه ضد المرأة في نطاق اﻷسرة. |
Su Gobierno trabajará activamente para combatir la violencia contra la mujer en estrecha asociación con organizaciones internacionales y regionales, gobiernos y la sociedad civil. | UN | وستعمل حكومتها جاهدة على مكافحة العنف الموجه ضد المرأة في شراكة كاملة مع المنظمات الدولية واﻹقليمية والحكومات والمجتمع المدني. |
273. En el próximo informe se debería incluir más información acerca de la violencia contra la mujer en la familia y en la comunidad. | UN | ٢٧٣- تقترح اللجنة أن يتضمن التقرير القادم مزيدا من المعلومات بشأن العنف الموجه ضد المرأة في نطاق اﻷسرة. |
- Formulación de un enfoque global, coordinado e integrado para tratar la violencia contra la mujer en todos los ministerios gubernamentales y las organizaciones no gubernamentales pertinentes; | UN | ● اعتماد نهج شامل متناسق ومتكامل في معالجة العنف الموجه ضد المرأة في جميع الوزارات الحكومية ذات الصلة وفي المنظمات غير الحكومية؛ |
:: En 2000, el UNIFEM, el PNUD, y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe colaboraron para prestar apoyo a la organización de una campaña para poner fin a la violencia contra la mujer en las Américas, incluida la publicación de 17 informes nacionales sobre la violencia basada en el género. | UN | :: في عام 2000، تعاون صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على دعم تنظيم حملة لإنهاء العنف الموجه ضد المرأة في الأمريكيتين، بما في ذلك نشر 17 تقريرا وطنيا عن العنف القائم على نوع الجنس. |
Se han llevado a cabo estudios sobre la violencia contra la mujer en el medio urbano ya sea en calidad de estudios independientes o como componentes de estudios más amplios sobre la delincuencia urbana. | UN | وجرى الاضطلاع بدراسات عن العنف الموجه ضد المرأة في الوسط الحضري كدراسات مستقلة أو كأجزاء من دراسات أعم عن الجريمة الحضرية. |
f) Erradicar cualquier forma de violencia contra las mujeres en todo su ciclo de vida; | UN | (و) القضاء على جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة في كل مراحل الحياة؛ |
Sírvase facilitar información detallada sobre las formas y el alcance de la violencia contra las mujeres en la familia y en la comunidad en general, incluido datos estadísticos e información sobre las disposiciones legislativas, recursos, servicios sociales de apoyo y actividades de sensibilización. | UN | 9 - يرجى تقديم معلومات مفصلة عن أشكال ونطاق العنف الموجه ضد المرأة في نطاق الأسرة وفي النطاق المجتمعي بصفة عامة، بما في ذلك بيانات إحصائية ومعلومات عن الأحكام التشريعية وسبل الانتصاف وخدمات المساعدة الاجتماعية وأنشطة التوعية. |