La secretaría está a disposición de los participantes en la siguiente dirección: | UN | ويمكن الوصول إلى أمانة المؤتمر على العنوان التالي: |
Se ruega dirigir toda observación, pregunta o sugerencia en materia de marcación a la siguiente dirección: | UN | يرجى ارسال التعليقات والاستفسارات والاقتراحات بشأن الوسم الى العنوان التالي: |
37. Puede obtenerse más información de la Secretaría del Comité en la siguiente dirección: | UN | 37- ويمكن الحصول على معلومات أخرى من أمانة اللجنة على العنوان التالي: |
Se puede establecer contacto con la secretaría en la dirección siguiente: | UN | ويمكن الاتصال أمانة المؤتمر على العنوان التالي: |
el sitio Web del Comité es el siguiente: www.un.org/sc/committees/1132/index.shtml. | UN | ويمكن الاطلاع على موقع اللجنة على شبكة الإنترنت على العنوان التالي: www.un.org/sc/committees/1132/index.shtml. |
La actividad se transmitirá en vivo por la Internet en la siguiente dirección: http://www.un.org/webcast/events/iyv. | UN | وسيُـذاع هذا الحدث الخاص مباشرة على شبكة الإنترنـت في العنوان التالي: http://www.un.org/webcast/events/iyv. |
Se agradecerá que la información se facilite lo antes posible a la siguiente dirección: | UN | ويُستحسن إرسال هذه المعلومات في أقرب موعد ممكن إلى العنوان التالي: |
Los solicitantes deben enviar con antelación la documentación antes indicada por fax o por correo electrónico a la siguiente dirección: | UN | وينبغي لمقدمي الطلبات إرسال الوثائق المذكورة أعلاه بالفاكس أو البريد الإلكتروني مسبقاً إلى العنوان التالي: |
La secretaría de la CLD también agradecería que se enviase, a título informativo, una copia de estos documentos a la siguiente dirección: | UN | وسوف تكون أمانة الاتفاقية ممتنة أيضاً إذا أمكن إرسال صورة من هذه الوثائق للعلم إلى العنوان التالي: |
Las oficinas de la secretaría están en Bonn, Alemania, en la siguiente dirección: | UN | ويوجد مقر الأمانة في بون، ألمانيا، على العنوان التالي: |
Sírvanse enviar la documentación a la siguiente dirección postal: | UN | ويرجى إرسال أي وثائق على العنوان التالي: |
Las entregas del material para las exposiciones se harán en la siguiente dirección: | UN | ويمكن توجيه معدات ولوازم العرض إلى العنوان التالي: |
El 11º período de sesiones de la CP se celebrará en el Windhoek Country Club Resort, en Windhoek, región de Khomas, situado en la siguiente dirección: | UN | ستعقد الدورة الحادية عشرة لمؤتـمر الأطراف في مركز نادي ويندهوك الريفي في ويندهوك، بمقاطعة كوماس، في العنوان التالي: |
La secretaría de la Convención está dirigida por el Secretario Ejecutivo, Sr. Luc Gnacadja, y tiene su sede en Bonn (Alemania), en la siguiente dirección: | UN | يتولى رئاسة أمانة الاتفاقية السيد لوك غناكاديا، الأمين التنفيذي، ومقرها في بون، ألمانيا، في العنوان التالي: |
Se puede establecer contacto con la secretaría en la dirección siguiente: | UN | ويمكن الاتصال بأمانة المؤتمر على العنوان التالي: |
Se puede establecer contacto con la secretaría en la dirección siguiente: | UN | ويمكن الاتصال بالأمانة على العنوان التالي: |
Los delegados que necesiten asistencia para hacer reservas de hotel en Bonn pueden ponerse en contacto con Tourism and Congress en la dirección siguiente: | UN | يمكن للوفود التي تطلب المساعدة في الحجز بالفنادق في بون الاتصال بهيئة السياحة والمؤتمرات على العنوان التالي: |
el sitio Web del Comité es el siguiente: http://www.un.org/sc/ committees/1718. | UN | والموقع الشبكي للجنة متاح على العنوان التالي: http://www.un.org/sc/committees/1718. |
∙ También se puede consultar en el sitio de las Naciones Unidas en la Web: | UN | ◂ تتاح أيضا على الموقع الشبكي على العنوان التالي: |
Este documento puede reproducirse en su totalidad o en parte solicitándolo a la Secretaría de las Naciones Unidas, Junta de Publicaciones de las Naciones Unidas, Nueva York, N.Y. 10017, Estados Unidos de América. | UN | وتُرسل هذه الطلبات إلى العنوان التالي Secretary, United Nations Publications Board, United Nations Headquarters, New York, N. Y. 10017, United States of America. |
El Consejo de Europa acaba de crear un sitio en Internet sobre la lucha contra el racismo y la intolerancia, cuya dirección es la siguiente: www.ecri.coe.fr. | UN | وبدأ مجلس أوروبا مؤخرا بتشغيل موقع له على شبكة اﻹنترنت يتعلق بمكافحة العنصرية والتعصب ويمكن استشارته على العنوان التالي: www.ecri.coe.fr.. |
el sitio en la Web del Presidente de la Asamblea General puede visitarse en la siguiente dirección: http://www.un.org/ga/president. | UN | يمكن الاطلاع على موقع رئيس الجمعية العامة على الإنترنت على العنوان التالي: http://www.un.org/ga/president. |
la página siguiente ofrece información específica sobre clasificación y etiquetado de los productos químicos: http://www.oecd.org/env/classify | UN | ويمكن الاطلاع على معلومات محددة عن تصنيف وتمييز المواد الكيميائية بالبطاقات في العنوان التالي: |