Teniendo en cuenta que la República Islámica del Irán es Parte en los Pactos Internacionales de Derechos Humanos, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن جمهورية إيران اﻹسلامية طرف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، |
Teniendo en cuenta que la República Islámica del Irán es Parte en los Pactos Internacionales de Derechos Humanos, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن جمهورية إيران اﻹسلامية طرف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، |
Recordando que los Pactos Internacionales de derechos humanos y otros instrumentos internacionales de derechos humanos prohíben la discriminación por motivos de sexo, | UN | وإذ تشير إلى أن العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان والصكوك الدولية اﻷخرى لحقوق اﻹنسان تحظر التمييز على أساس الجنس، |
Teniendo presente de que la República Islámica del Irán es parte en los Pactos Internacionales de Derechos Humanos, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن جمهورية إيران اﻷسلامية طرف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، |
Consciente de que el Iraq es parte en los Pactos Internacionales de derechos humanos, | UN | واذ تضع في اعتبارها أن العراق طرف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، |
Consciente de que el Iraq es parte en los Pactos Internacionales de Derechos Humanos y en otros instrumentos internacionales de derechos humanos, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن العراق طرف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الانسان، |
Consciente de que el Iraq es parte en los Pactos Internacionales de Derechos Humanos, y de otros instrumentos internacionales de derechos humanos, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن العراق طرف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الانسان، ـ |
Consciente de que el Iraq es parte en los Pactos Internacionales de derechos humanos, | UN | واذ تضع في اعتبارها أن العراق طرف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، |
Consciente de que el Iraq es parte en los Pactos Internacionales de Derechos Humanos, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن العراق طرف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، |
XV. SITUACION DE los Pactos Internacionales de DERECHOS HUMANOS | UN | حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الانسان |
17. Situación de los Pactos Internacionales de Derechos Humanos 165 - 167 37 | UN | ٧١- حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان ٥٦١ - ٧٦١ ٤٣ |
SITUACION DE los Pactos Internacionales de DERECHOS HUMANOS | UN | حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان |
SITUACION DE los Pactos Internacionales de DERECHOS HUMANOS | UN | حالة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان |
Participación en la preparación de los Pactos Internacionales de derechos humanos y de otros instrumentos, incluidos los relacionados con el derecho humanitario. | UN | اشترك في وضع العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان وغيرهما من الوثائق بما فيها الوثائق المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
Teniendo en cuenta que la República Islámica del Irán es parte en los Pactos Internacionales de derechos humanos, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن جمهورية إيران اﻹسلامية هي طرف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، |
XVII. SITUACION DE los Pactos Internacionales de DERECHOS HUMANOS 679 - 695 477 | UN | السابع حالــة العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان ٩٧٦ - ٥٩٦ ٢٠٥ |
Observando que muchos Estados Miembros de las Naciones Unidas todavía no han pasado a ser Partes en los Pactos Internacionales de Derechos Humanos, | UN | وإذ تلاحظ أن كثيرا من الدول اﻷعضاء لم تصبح بعد أطرافا في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، |
Consciente de que el Iraq es Parte en los Pactos Internacionales de Derechos Humanos, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن العراق طرف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، وفي صكوك أخرى من صكوك حقوق اﻹنسان، |
Consciente de que Nigeria es parte en los Pactos Internacionales de Derechos Humanos, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن نيجيريا طرف في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، |
Veintinueve de esos Estados todavía no han ratificado ninguno de los dos Pactos Internacionales de Derechos Humanos. | UN | فلم تصدق تسع وعشرون من هذه الدول على أي من العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان. |
Así se desprende del artículo 21 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, del artículo 1 común de los Pactos Internacionales de derechos humanos y del artículo 25 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وقد وجد هذا الرأي تأييدا له في المادة ٢١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، والمادة ١ المشتركة بين العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان والمادة ٢٥ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
La Declaración, junto con los pactos internacionales sobre derechos humanos, ha echado los cimientos de un sistema de valores universal para proteger los derechos humanos, que se ha convertido en uno de los logros más evidentes de la comunidad internacional de los últimos decenios. | UN | لقد أرسى هذا اﻹعـــلان، إلى جانب العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان، اﻷساس لنظام عالمي من القيم لحماية حقوق اﻹنسان، أصبح واحدا من أهم منجزات المجتمع الدولي في العقود الماضية. |
Asimismo, en las políticas de desarrollo social deben incorporarse principios éticos fundamentales, cuya expresión jurídica universal reside en los Pactos de derechos humanos. | UN | ولذلك، ينبغي لسياسة التنمية الاجتماعية أن تجسد المبادئ اﻷخلاقية اﻷساسية، التي وجدت التعبير القانوني العالمي عنها في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان. |