"العوامات" - Translation from Arabic to Spanish

    • boyas
        
    • flotadores
        
    • flote
        
    • balsas
        
    • carrozas
        
    • plataformas flotantes
        
    Esas boyas son el equivalente oceánico de las radiosondas que utilizan los meteorólogos para elaborar perfiles de la atmósfera. UN وهذه العوامات نظائر بحرية للمسبارات اللاسلكية التي يستخدمها خبراء الأرصاد الجوية لجمع البيانات عن الغلاف الجوي.
    Entendido. Quiero esas boyas a bordo. Pongan ese pájaro en el aire. Open Subtitles أريد تلك العوامات على سطح البحر ،حلقوا بهذه الطائرة بالجو
    En el terreno práctico, se procedió a la ampliación de los sistemas de boyas fijas desplegados en el Pacífico y el Atlántico, que se instalarán también en breve en el Océano Índico. UN وعلى المستوى العملي، أجرى تمديد مصفوفات العوامات الثابتة، وسيتبعها عما قريب الإنشاءات الموجودة في المحيط الهندي.
    Estos flotadores revelan que la mitad superior del océano se está calentando a una velocidad considerable. TED هذه العوامات أظهرت أن الجزء العلوي من المحيط يكتسب الحرارة بمعدل كبير.
    Una lancha patrullera de las FDI reparó la línea de boyas y disparó con armas automáticas frente al cabo de An-Naqura. UN أصلحت دورية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية خط العوامات وأطلقت أعيرة نارية من أسلحة آلية مقابل رأس الناقورة.
    Las Fuerzas de Defensa de Israel dijeron que se trataba de medidas de seguridad contra los barcos pesqueros libaneses que se acercaban a la línea de boyas o la cruzaban. UN وأفاد جيش الدفاع الإسرائيلي أن ما يقوم به هو بمثابة تدابير أمنية ضد قوارب الصيد اللبنانية التي تقترب من خط العوامات.
    Se produjeron varios incidentes a lo largo de la línea de boyas. UN 27 - ووقع عدد من الحوادث على طول خط العوامات.
    Es algo así: boyas que flotan en el agua, proyectan 1 metro hacia arriba, 1 metro hacia abajo. TED يبدو مثل هذا: العوامات التي تطفو على الماء، المشروع بطول ثلاث أقدام لأعلى ، ثلاث أقدام إلى أسفل.
    Cuando las boyas reciben tu sms, te guiñan 2 veces para decir: recibimos tu mensaje. TED عندما تحصل العوامات علي النص الخاص بك ، فإنها تغمز لك مرتين للقول، لقد حصلت على رسالتك.
    Los hombres trabajan todo el día en la limpieza... y cuidando las algas marinas... son cultivados en cuerdas vinculados a una gran flota de boyas. Open Subtitles يعمل الرجال طوال النهار بتنظيف عشب البحر التي نمت على ربط الحبال الارمادا واسعة من العوامات
    Todos los datos procedentes de esas boyas se distribuyen a todo el mundo por conducto del Sistema Mundial de Telecomunicación (SMT) de la OMM. UN وتوزع جميع البيانات المستمدة من هذه العوامات توزيعا عالميا عن طريق نظام الاتصالات العالمي التابع للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية.
    Las boyas que rastrean importantes derrames de petróleo transmiten sus datos utilizando el GNSS. UN وتقوم العوامات التي تبحث عن بقع البترول الضخمة بارسال بيانات عن طريق استخدام الشبكة العالمية لسواتل الملاحة .
    Se está aumentado el número de boyas a la deriva superficiales desplegadas mediante consorcios regionales, pero es menester seguir esforzándose para alcanzar la cobertura mundial recomendada. UN ويجري وزع أعداد متزايدة من العوامات المنجرفة السطحية عن طريق اتحادات شركات إقليمية إلا أنه ما زالت هناك حاجة إلى جهود لتحقيق التغطية العالمية الموصى بها.
    En el marco del programa internacional de boyas antárticas se ha instalado una red de boyas a la deriva en la zona de hielos marinos estacionales del Océano Austral; esta red proporciona datos para fines operativos y de investigación. UN ويوفر البرنامج الدولي للعوامات في أنتاركتيكا شبكة من العوامات الطافية داخل المنطقة الموسمية الجليدية البحرية بالمحيط الجنوبي، مما يوفر البيانات اللازمة ﻷغراض عمليات التشغيل والبحوث.
    Asimismo, el Consejo instó a sus miembros a que desplegaran más estaciones meteorológicas automáticas en el continente y boyas a la deriva en la zona de los hielos marinos de temporada, y que ampliara las mediciones relacionadas con la capa de ozono para satisfacer las crecientes necesidades ambientales. UN ودعا المجلس أيضا أعضاءه إلى نشر المزيد من محطات الطقس التلقائية في القارة وكذلك العوامات داخل المنطقة الموسمية الجليدية وزيادة التدابير المتعلقة بالأوزون لتلبية الاحتياجات البيئية المتزايدة.
    Las fuerzas turcas dijeron que las boyas no marcaban la línea de seguridad marítima sino que estaban ubicadas allí para indicar a los buques marítimos que se aproximaban a aguas en litigio. UN وشددت القوات التركية على أن العوامات لا تحدد خط الأمن البحري، وإنما وُضعت لتنبيه السفن إلى أنها تقترب من مياه متنازع عليها.
    Se instalaron dos grupos de boyas de superficie amarradas al fondo y de sensores de presión en el fondo del océano como parte de un sistema nacional que incluirá en última instancia 15 boyas y alrededor de 100 sensores a lo largo de las costas de Indonesia. UN وتم تركيب مجموعتين من العوامات السطحية وأجهزة استشعار الضغط في قاع المحيط، كجزء من نظام وطني سيشمل، في نهاية المطاف، 15 عوامة وزهاء 100 جهاز استشعار على طول السواحل الإندونيسية.
    Te poníamos unos flotadores y te llevábamos al lago a que nadaras. Open Subtitles لقد كنا نُلبسك العوامات الصغير و أخذناك الى البحيرة لكي تسبح
    En la actualidad prevén participar en el programa ARGO, en el marco del cual los primeros flotadores ARGO deberán emplazarse en la región a fines del año 2001. UN وتعتزم الاشتراك في برنامج مصفوفة الرصد الأوقيانوغرافي للغلاف الجوي الجغرافي بالزمن الحقيقي، ومن المقرر نشر العوامات الأولية لمصفوفة الرصد في المنطقة في أواخر عام 2001.
    Sr. Allen, verjas y barriles, todo lo que flote, arrójelo por la borda. Open Subtitles مستر ألان القى بكل العوامات و البراميل أى شىء يطفو
    ¡Caramba! , Shira debe detestar en serio construir balsas. Open Subtitles مذهل، لابد وأن (شيرا) تكره بناء العوامات.
    Las cosas están empezando a ponerse en marcha calculo que alrededor de 50 o 60 participantes enmascarados están aquí y han llegado algunas carrozas. Open Subtitles لقد بدأنا في الجريان في تقديري 50 او 60 مشارك مقنع هنا, و بعض العوامات وصلت
    Algunos países han hecho aportaciones financieras considerables al proyecto ARGO y ya hay varias plataformas flotantes en el agua. UN وتعهدت بلدان عديدة بالتزامات مالية للمشروع، وتوجد حاليا بالفعل بعض العوامات في المياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more