| - adoptar decisiones meditadas en materia de gestión financiera y capacidad para adaptarse a los cambios de los factores que influyen en esas decisiones | UN | ● اتخاذ قرارات مدروسة في مجال اﻹدارة المالية، والقدرة على التكيف مع التغيرات في العوامل المؤثرة في هذه القرارات |
| Determinación de los factores que influyen en la provisión de viviendas de bajo costo. | UN | وتحديد العوامل المؤثرة في تكلفة الإسكان. |
| Varios oradores destacaron la importancia de comprender las causas básicas de la trata, incluidos los factores que influyen en la oferta y la demanda. | UN | وأبرز عدة متكلمين أهمية فهم الأسباب الجذرية للاتجار، بما فيها العوامل المؤثرة في العرض والطلب. |
| El número de instituciones regionales y subregionales que hacen referencia a los factores indirectos de la desertificación y la degradación de las tierras y las barreras que impiden la ordenación sostenible de las tierras en sus programas de trabajo. | UN | عدد المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية التي تشير إلى العوامل المؤثرة في التصحر والحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي في برامج عملها |
| factores que afectan la TRANSFERENCIA DE TECNOLOGIA, LA COOPERACION Y EL FOMENTO DE LA CAPACIDAD | UN | العوامل المؤثرة في نقل التكنولوجيا والتعاون وبناء القدرات |
| La Fiscalía carecía de un documento de estrategia integrado en un enfoque coordinado general del Tribunal en el que se determinaran los factores que influían en la capacidad del Tribunal para Rwanda y el Tribunal para la ex Yugoslavia para cumplir los plazos de finalización. | UN | ولم تكن لدى مكتب المدعي العام وثيقة استراتيجية تشكل جزءا من نهج منسق شامل للمحكمة بكاملها وتحدد العوامل المؤثرة في قدرة كل من مكتبي المدعي العام على إنجاز الولايتين المذكورتين آنفا في موعدهما. |
| factores que afectan el costo de los futuros centros internacionales de posible establecimiento | UN | الجدول ٣- العوامل المؤثرة في تكلفة المراكز الدولية المحتمل إنشاؤها في المستقبل |
| adoptar decisiones razonadas en materia de gestión financiera y tener capacidad para adaptarse a los cambios de los factores que influyen en esas decisiones | UN | :: اتخاذ قرارات مدروسة في مجال الإدارة المالية والقدرة على التكيف مع التغيرات في العوامل المؤثرة في هذه القرارات |
| Estudio sobre los factores que influyen en el desarrollo del mercado de capital en la subregión | UN | دراسة عن العوامل المؤثرة في تنمية سوق رأس المال في المنطقة دون الإقليمية. |
| La falta de separación entre Iglesia Católica y Estado es uno de los factores que influyen en este aspecto, por lo que existe la demanda de un Estado laico. | UN | ويشكل عدم الفصل بين الكنسية الكاثوليكية والدولة أحد العوامل المؤثرة في هذا المنحى، مما دعا إلى المطالبة بإقامة دولة علمانية. |
| Las Partes están dispuestas a apoyar la evaluación de los factores que influyen en la DDTS y de las barreras que impiden la ordenación sostenible de las tierras, y a recomendar medidas para eliminar esas barreras. | UN | استعداد الأطراف لدعم تقييم العوامل المؤثرة في التصحر وتدهور الأراضي والجفاف والحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي؛ والتوصية بتدابير لإزالة هذه الحواجز. |
| Esas instituciones tienen por objeto supervisar y controlar los factores que influyen en el camino hacia las elecciones generales del 27 de abril de 1994. | UN | وهذه المؤسسات وضعت للقيام بأعمال المراقبة واﻹشراف على العوامل المؤثرة في إدارة الانتخابات العامة التي ستجرى بتاريخ ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
| 157. Entre los factores que influyen en la elección en el cuarto oscuro, la edad y el nivel de educación predominan sobre el sexo. | UN | 157 - ومن بين العوامل المؤثرة في اختيار الواقع في مكان الانتخاب، السن ومستوى التدريب اللذان يقومان بدور أكثر أهمية من الجنس. |
| Se utilizan los principales instrumentos de política y el intercambio de información a nivel regional y subregional para hacer frente a los factores indirectos de la desertificación y la degradación de las tierras y a las barreras que impiden la ordenación sostenible de las tierras. | UN | 2-1-2 استخدام الوثائق الأساسية للسياسة العامة وتبادل المعلومات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لمعالجة مختلف العوامل المؤثرة في التصحر وتردي الأراضي والحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي |
| Las Partes están dispuestas a apoyar la evaluación de los factores indirectos de la DDTS y las barreras que impiden la ordenación sostenible de las tierras, y a recomendar medidas para eliminar esas barreras. | UN | استعداد الأطراف لدعم تقييم العوامل المؤثرة في مكافحة التصحر/تردي الأراضي والجفاف والحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي؛ والتوصية بتدابير لإزالة هذه الحواجز. |
| Tiene en cuenta la evaluación de los factores indirectos de la DDTS que imponen barreras a la ordenación sostenible de las tierras e incluye recomendaciones para eliminarlas. | UN | ويتضمن البرنامج تقييم العوامل المؤثرة في التصحر/تدهور الأراضي والجفاف التي تشكل عائقاً للإدارة المستدامة للأراضي، ويتضمن توصيات لإزالة هذه العوائق. |
| II. factores que afectan la TRANSFERENCIA DE TECNOLOGIA, | UN | ثانيا - العوامل المؤثرة في نقل التكنولوجيا والتعاون وبناء القدرات |
| Las variaciones en los ingresos según las zonas y las diferencias en las modalidades de desarrollo económico son también factores que afectan la demanda energética de las zonas rurales. | UN | كما أن التفاوتات في الدخل حسب المنطقة والاختلافات القائمة في أنماط التنمية الاقتصادية تعد من العوامل المؤثرة في الطلب على الطاقة في الريف. |
| Asimismo, la UNCTAD debería seguir investigando acerca de los factores que influían en la disminución de la participación de los países en desarrollo en el comercio de productos básicos, y examinar detenidamente las cuestiones de la financiación para el desarrollo, los controles de capitales y el papel desempeñado por las medidas de política interna en la recuperación del Asia oriental después de la crisis financiera. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يضطلع بمزيد من البحوث بشأن العوامل المؤثرة في انخفاض نصيب البلدان النامية من تجارة السلع الأساسية، وأن يدرس بعناية قضايا التمويل لأغراض التنمية، وضوابط رأس المال، ودور تدابير السياسة العامة المحلية في انتعاش منطقة شرق آسيا من الأزمة المالية. |
| Asimismo, la UNCTAD debería seguir investigando acerca de los factores que influían en la disminución de la participación de los países en desarrollo en el comercio de productos básicos, y examinar detenidamente las cuestiones de la financiación para el desarrollo, los controles de capitales y el papel desempeñado por las medidas de política interna en la recuperación del Asia oriental después de la crisis financiera. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يضطلع بمزيد من البحوث بشأن العوامل المؤثرة في انخفاض نصيب البلدان النامية من تجارة السلع الأساسية، وأن يدرس بعناية قضايا التمويل لأغراض التنمية، وضوابط رأس المال، ودور تدابير السياسة العامة المحلية في انتعاش منطقة شرق آسيا من الأزمة المالية. |
| Análisis de factores que afectan el aumento de la financiación que se dedica a las cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros | UN | (ج) تحليل العوامل المؤثرة في تحسّن تمويل مسائل المساواة بين الجنسين. |
| En relación con el subprograma 2, se destacó la importancia de las empresas transnacionales, que son uno de los actores en el sector del desarrollo. | UN | 119 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 2، جرى التشديد على أهمية الشركات عبر الوطنية، بوصفها أحد العوامل المؤثرة في قطاع التنمية. |
| III. factores que afectan a la transferencia y difusión de tecnología: lecciones que pueden aprenderse | UN | ثالثاً - العوامل المؤثرة في نقل التكنولوجيا ونشرها: الدروس المستفادة من حالات النجاح |