"العوامل الهامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • factor importante
        
    • factores importantes
        
    • importante factor
        
    • importantes factores
        
    • elemento importante
        
    • los principales factores
        
    • factor crítico
        
    • los factores pertinentes
        
    • los factores más importantes
        
    • factor significativo
        
    • los factores de importancia
        
    Otro factor importante se referirá a la medida en que las empresas transnacionales cumplan con las restricciones impuestas por el gobierno. UN ومن العوامل الهامة اﻷخرى، مدى امتثال الشركات عبر الوطنية للقيود التي تفرضها الحكومة المعنية.
    Un factor importante que debe tenerse en cuenta para determinar esto es la proporción de civiles con respecto a los combatientes. UN وأحد العوامل الهامة التي تؤخذ في الاعتبار في تحديد ذلك نسبة المدنيين إلى المحاربين.
    Un factor importante que debe tenerse en cuenta para determinar esto es la proporción de civiles con respecto a los combatientes. UN وأحد العوامل الهامة التي تؤخذ في الاعتبار في تحديد ذلك نسبة المدنيين إلى المحاربين.
    Las diferentes condiciones ambientales y la dimensión del desarrollo eran factores importantes en este contexto. UN وفي هذا السياق، تعتبر الاختلافات في الظروف البيئية والبعد اﻹنمائي من العوامل الهامة.
    Las diferentes condiciones ambientales y la dimensión del desarrollo eran factores importantes en este contexto. UN وفي هذا السياق، تعتبر الاختلافات في الظروف البيئية والبعد اﻹنمائي من العوامل الهامة.
    Para muchos países con economías afectadas por las crisis, las exportaciones fueron un importante factor que propició su recuperación económica. UN وبالنسبة لكثير من الاقتصادات المتأثرة بالأزمة، كانت الصادرات أحد العوامل الهامة التي ساعدت على انتعاش اقتصادها.
    Lamentablemente, el Consejo no ha tenido en cuenta esos importantes factores en numerosas ocasiones. UN ومما يؤسف له أن المجلس أهمل هذه العوامل الهامة في مناسبات عديدة.
    Un elemento importante para garantizar la realización plena de las reformas de mercado es el perfeccionamiento de la legislación nacional de los países de la CEI. UN ويتمثل أحد العوامل الهامة في ضمان النجاح في تطبيق الاصلاحات السوقية في تحسين التشريعات الوطنية في بلدان الرابطة.
    Por ejemplo, un factor importante en el crecimiento de las exportaciones de Chile a la región durante el decenio de 1990 fue que su moneda se había apreciado menos que las demás. UN ومن ذلك مثلاً أن أحد العوامل الهامة وراء الزيادات في الصادرات الشيلية في المنطقة في التسعينات ما تمثل في ارتفاع قيمة عملتها بأقل من ارتفاع العملات اﻷخرى.
    Se consideraba que la evaluación de los puestos era un factor importante para lograr la igualdad de la remuneración. UN ويعتبر تقييم العمل من العوامل الهامة لضمان العدالة في اﻷجور.
    Un factor importante que ha contribuido a los trastornos financieros es el carácter precipitado de la liberalización económica. UN وكان التحرير الاقتصادي المتسرع من العوامل الهامة التي أسهمت في حدوث الاضطراب المالي.
    Se estima que en Jordania es de alrededor del 25%, y es un factor importante de la pobreza que existe en el país. UN وفي اﻷردن قُدر أن معدل البطالة قد بلغ نحو ٢٥ في المائة، وهو يُعد أحد العوامل الهامة الكامنة وراء ظاهرة الفقر في البلد.
    La introducción de control de todo el equipaje transportado en bodegas constituye un factor importante de la seguridad de la aviación. UN وأصبح إخضاع الأمتعة المشحونة للفحص بنسبة مائة في المائة من العوامل الهامة لأمن الطيران.
    En segundo lugar, la relación costo-eficacia es evidentemente un factor importante, como ya señalé. UN وثانياً، من الواضح أن تحقيق الفعالية من حيث التكلفة من العوامل الهامة كما سبق أن أشرت.
    En el curso de esa actividad, los factores importantes cuyos efectos se han hecho sentir en el programa son: UN وعلى طول هذه العملية، كانت العوامل الهامة المؤثرة في البرنامج كما يلي:
    Habría que constituir un mecanismo para garantizar que se tuvieran en cuenta de manera efectiva esas preocupaciones en el diseño de esos programas, en los que deberían promoverse los factores importantes para el desarrollo. UN وينبغي إنشاء آلية لضمان أخذ هذه الشواغل في الحسبان في تصميم هذه البرامج، مع تعزيز العوامل الهامة للتنمية.
    La restitución y la reconciliación entre la víctima y el delincuente se consideran factores importantes para el restablecimiento de la paz social cuando se trata de delitos violentos. UN وتعتبر إعادة الحق والمصالحة بين الضحية والمجرم من العوامل الهامة ﻹقرار السلم الاجتماعي عند التعامل مع جرائم العنف.
    Para muchos países con economías afectadas por las crisis, las exportaciones fueron un importante factor que propició su recuperación económica. UN وبالنسبة لكثير من الاقتصادات المتأثرة بالأزمة، كانت الصادرات أحد العوامل الهامة التي ساعدت على انتعاش اقتصادها.
    Entre los importantes factores que constituyen un desafío se encuentran: 4.1. UN وتتضمن بعض العوامل الهامة التي تطرح التحديات ما يلي:
    Un elemento importante del suministro de alimentos es la necesidad de considerar los costos ambientales en aumento. UN ومن العوامل الهامة في توفير اﻷغذية ضرورة وضع التكاليف البيئية المتزايدة في الحسبان.
    Sin embargo, uno de los principales factores en la solución de los conflictos sigue siendo la identificación temprana de los posibles conflictos y tensiones. UN غير أن أحد العوامل الهامة لحل الصراع لا يزال يتمثل في التحديد المبكر للصراعات والتوترات المحتمله.
    Un factor crítico que ha impedido la reducción de la tasa de mortalidad materna ha sido la repercusión de las enfermedades no transmisibles. UN وأحد العوامل الهامة التي تؤدي إلى تباطؤ معدل تخفيض الوفيات النفاسية هو تأثير الأمراض غير المعدية.
    Además, la importancia de garantizar la calidad del agua debe considerarse uno de los factores pertinentes a la utilización equitativa y razonable de las aguas subterráneas, de conformidad con la obligación de proteger y preservar los ecosistemas prevista en el artículo 12 del proyecto. UN زيادة على ذلك، ينبغي اعتبار أهمية ضمان نوعية المياه واحداً من العوامل الهامة ذات الصلة بالاستغلال العادل والمعقول للمياه الجوفية، بما يتفق مع الالتزام بحماية النظم الإيكولوجية والحفاظ عليها بمقتضى مشروع المادة 12.
    Esta colaboración es uno de los factores más importantes de estabilización de la situación. UN ويمثل هذا التعاون فعلا أحد العوامل الهامة في تثبيت استقرار الحالة.
    Por ello, si bien es cierto que la oferta de empleo ha ido aumentando en los últimos tres años, un factor significativo que explica la caída del desempleo en los Estados Unidos durante este período es la reducción del porcentaje de participación en la fuerza laboral. UN ولذلك فرغم ازدياد معدل العمالة خلال السنوات الثلاث الماضية، فإن من العوامل الهامة التي تعلّل انخفاض معدل البطالة في الولايات المتحدة خلال هذه الفترة انخفاض نسبة المشاركة في القوى العاملة.
    La rotación en los puestos clave constituyó uno de los factores de importancia en esta incertidumbre, que hizo que faltara un sentido de identificación con el proyecto al más alto nivel. UN وكان معدل تبدل الوظائف الرئيسية أحد العوامل الهامة التي سببت عدم اليقين، وأدى ذلك إلى عدم الإحساس بملكية المشروع على مستوى القمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more