"العولمة من أجل" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la globalización para
        
    • la mundialización al servicio
        
    • la globalización para del
        
    • de la mundialización para
        
    • mundialización con el fin de
        
    • de la globalización con miras
        
    Gestión de la globalización para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio UN إدارة العولمة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Abordar las oportunidades y los retos de la globalización para el desarrollo. UN تناول الفرص والتحديات الناشئة عن العولمة من أجل التنمية
    Hace ya varios años que venimos hablando de aprovechar el poder de la globalización para el bien común de la humanidad. UN منذ عدة أعوام ونحن نتكلم عن تسخير قوة العولمة من أجل الصالح المشترك للبشرية.
    20. Algunas delegaciones señalaron que la coherencia normativa en la gestión de la mundialización al servicio del desarrollo también exigía una participación más amplia e intensa de los países en desarrollo en el proceso de adopción de decisiones y establecimiento de normas en el ámbito económico internacional. UN 20 - وأشارت بعض الوفود إلى أن اتساق السياسات العامة في إدارة العولمة من أجل التنمية يتطلب أيضاً مشاركة أوسع وأقوى من البلدان النامية في صنع القرارات الاقتصادية ووضع المعايير على الصعيد الدولي.
    1. la globalización para del desarrollo UN 1- العولمة من أجل التنمية
    Abordar las oportunidades y los retos de la globalización para el desarrollo. UN تناول الفرص والتحديات الناشئة عن العولمة من أجل التنمية
    Abordar las oportunidades y los retos de la globalización para el desarrollo UN معالجة فرص وتحديات العولمة من أجل التنمية
    Objetivo de la Organización: lograr el máximo de beneficios posibles de la globalización para el desarrollo en los países en desarrollo por conducto de una mayor participación en el comercio internacional y las negociaciones comerciales sobre bienes, servicios y productos básicos UN هدف المنظمة: تحقيق أقصى قدر من المكاسب من العولمة من أجل التنمية في البلدان النامية عن طريق تحسين المشاركة في التجارة الدولية والمفاوضات التجارية في البضائع والخدمات والسلع الأساسية
    Existen grandes posibilidades de que, con las normas y las medidas adoptadas a nivel internacional, se aproveche el poder de mercado de la globalización para fomentar modalidades de producción y consumo sostenibles. UN 64 - هناك نطاق واسع من السياسات والتدابير التي ينبغي اتخاذها على الصعيد الدولي لتسخير سلطة السوق في مجال العولمة من أجل الترويج لإنتاج مستدام وأنماط استهلاكية مستدامة.
    11. El período de sesiones cuadrienal de la Conferencia, la XII UNCTAD, que tendría lugar en breve fue considerado una ocasión ideal para seguir avanzando en el debate sobre las oportunidades y los desafíos de la globalización para el desarrollo. UN 11 - اعتُبرت الدورة الثانية عشرة القادمة للأونكتاد، الذي يعقد دوراته كل أربع سنوات، فرصةً مثاليةً لمواصلة المضي قدماً في مناقشة فرص وتحديات العولمة من أجل التنمية.
    11. El período de sesiones cuadrienal de la Conferencia, la XII UNCTAD, que tendría lugar en breve fue considerado una ocasión ideal para seguir avanzando en el debate sobre las oportunidades y los desafíos de la globalización para el desarrollo. UN 11- اعتُبرت الدورة الثانية عشرة القادمة للأونكتاد، الذي يعقد دوراته كل أربع سنوات، فرصةً مثاليةً لمواصلة المضي قدماً في مناقشة فرص وتحديات العولمة من أجل التنمية.
    Recordando los resultados del 12° período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, celebrado en Accra del 20 al 25 de abril de 2008, cuyo tema fue `Abordar las oportunidades y los retos de la globalización para el desarrollo ' , UN " وإذ تشير إلى نتائج الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية التي عقدت في أكرا في الفترة من 20 إلى 25 نيسان/أبريل 2008 بشأن موضوع ' ' معالجة فرص وتحديات العولمة من أجل التنمية``،
    Recordando los resultados del 12° período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, celebrado en Accra del 20 al 25 de abril de 2008, cuyo tema fue " Abordar las oportunidades y los retos de la globalización para el desarrollo " , UN وإذ تشير إلى نتائج الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية التي عقدت في أكرا في الفترة من 20 إلى 25 نيسان/أبريل 2008 في موضوع ' ' معالجة فرص وتحديات العولمة من أجل التنمية``()،
    Los subprogramas 2 y 4 tendrán por objetivo contribuir al fomento de la capacidad productiva y la competitividad internacional, mientras que el subprograma 3 y el componente de facilitación del comercio del subprograma 4 tendrán por objetivo contribuir a lograr el máximo de beneficios posibles de la globalización para el desarrollo del comercio internacional y las negociaciones sobre el comercio de bienes, servicios y productos básicos. UN أما البرنامجان الفرعيان 2 و 4 فسوف يهدفان إلى الإسهام في إقامة قدرات إنتاجية وفي بناء القدرة على المنافسة الدولية، بينما سيعمد البرنامج الفرعي 3 والعنصر المتعلق بتيسير التجارة من البرنامج الفرعي 4 إلى المساهمة في تحقيق أقصى مكاسب من العولمة من أجل التنمية في التجارة الدولية والمفاوضات التجارية في مجال البضائع والخدمات والسلع الأساسية.
    Recordando los resultados del 12° período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, celebrado en Accra del 20 al 25 de abril de 2008, cuyo tema fue " Abordar las oportunidades y los retos de la globalización para el desarrollo " , UN وإذ تشير إلى نتائج الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية التي عقدت في أكرا في الفترة من 20 إلى 25 نيسان/أبريل 2008 بشأن موضوع ' ' معالجة فرص وتحديات العولمة من أجل التنمية``()،
    Recordando los resultados del 12° período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, celebrado en Accra del 20 al 25 de abril de 2008, cuyo tema fue " Abordar las oportunidades y los retos de la globalización para el desarrollo " , UN وإذ تشير إلى نتائج الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية التي عقدت في أكرا في الفترة من 20 إلى 25 نيسان/أبريل 2008 بشأن موضوع ' ' معالجة فرص وتحديات العولمة من أجل التنمية``()،
    Recordando los resultados del 12° período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, celebrado en Accra del 20 al 25 de abril de 2008, cuyo tema fue " Abordar las oportunidades y los retos de la globalización para el desarrollo " , UN وإذ تشير إلى نتائج الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية التي عقدت في أكرا في الفترة من 20 إلى 25 نيسان/أبريل 2008 بشأن موضوع ' ' معالجة فرص وتحديات العولمة من أجل التنمية``()،
    20. Algunas delegaciones señalaron que la coherencia normativa en la gestión de la mundialización al servicio del desarrollo también exigía una participación más amplia e intensa de los países en desarrollo en el proceso de adopción de decisiones y establecimiento de normas en el ámbito económico internacional. UN 20 - وأشارت بعض الوفود إلى أن اتساق السياسات العامة في إدارة العولمة من أجل التنمية يتطلب أيضاً مشاركة أوسع وأقوى من البلدان النامية في صنع القرارات الاقتصادية ووضع المعايير على الصعيد الدولي.
    1. la globalización para del desarrollo UN 1 - العولمة من أجل التنمية
    Libia no trata de justificar violaciones de derechos humanos en parte alguna, pero desea prevenir contra el uso selectivo de la cuestión de las minorías por fuerzas de la mundialización para provocar la fragmentación de Estados soberanos. UN وليبيا لا تحاول تبرير انتهاكات حقوق اﻹنسان في أي مكان، ولكنها تود التحذير من الاستخدام الانتقائي لقضية اﻷقليات من جانب قوى العولمة من أجل تفتيت دول ذات سيادة.
    Es también deseable ampliar el concepto de mundialización con el fin de resolver problemas relacionados con la ecología, el medio ambiente, el empleo, la inestabilidad política y las cuestiones sociales. UN ومن المستصوب أيضا توسيع مفهوم العولمة من أجل معالجة القضايا المتصلة بالايكولوجيا، والبيئة، والعمالة، وعدم الاستقرار السياسي والمسائل الاجتماعية.
    Se deberían promover normas y medidas para aprovechar las fuerzas de la globalización con miras a fomentar modalidades de producción y de consumo sostenibles, entre las que figuran: UN 59 - ويتعين تشجيع السياسات والتدابير الرامية إلى حشد قوى العولمة من أجل تعزيز أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدام التي تشمل:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more