"العون أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • ayuda o
        
    • ayuda ni
        
    • ayudar o
        
    No obstante, no se puede excluir totalmente que la ayuda o asistencia resulte del comportamiento observado por el Estado en el ámbito de la organización. UN ولكن ما لا يمكن استبعاده تماماً هو أن يكون العون أو المساعدة ناشئاً عن تصرف صادر عن الدولة في إطار المنظمة.
    ayuda o asistencia en la comisión de un hecho internacionalmente ilícito UN تقديم العون أو المساعدة لارتكاب فعل غير مشروع دولياً
    Distinta es la situación del artículo 16, que se refiere a la ayuda o asistencia. UN أما المادة 16 فوضعها مختلف حيث إنها تشير إلى العون أو المساعدة.
    La prestación de ayuda o asistencia por sí sola no es un indicador de que el Estado que la proporciona tenga conocimiento del fin para el que será utilizada. UN إن تقديم العون أو المساعدة في حد ذاته ليس مؤشرا إلى كون الدولة التي تقدم أيهما على علم بالغرض الذي يستعمل فيه.
    Asimismo tienen la obligación de no prestar ayuda ni asistencia para el mantenimiento de la situación creada por tal construcción. UN وجميعها ملزمة أيضا بعدم تقديم العون أو المساعدة في الإبقاء على الوضع الناتج عن هذا.
    ayuda o asistencia en la comisión de un hecho internacionalmente ilícito UN تقديم العون أو المساعدة لارتكاب فعل غير مشروع دوليا
    ayuda o asistencia en la comisión de un hecho internacionalmente ilícito UN تقديم العون أو المساعدة في ارتكاب فعل غير مشروع دوليا
    ayuda o asistencia en la comisión de un hecho internacionalmente ilícito UN تقديم العون أو المساعدة لارتكاب فعل غير مشروع دوليا
    ayuda o asistencia en la comisión del hecho internacionalmente ilícito UN تقديم العون أو المساعدة لارتكاب فعل غير مشروع دوليا
    De hecho, el suministro de fondos tipifica la complicidad, a título de instigación o a título de ayuda o asistencia mediante el suministro de medios. UN والواقع أن توفير الأموال يدرج الاشتراك الجرمي، إما في إطار التحريض، أو في إطار تقديم العون أو المساعدة بتوفير وسائل.
    ayuda o asistencia en la comisión del hecho internacionalmente ilícito UN تقديم العون أو المساعدة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً
    El tema debe incluir también la ayuda o asistencia de una organización internacional en la comisión de un hecho ilícito por un Estado. UN وبالمثل، يجب أن تتضمن المسألة تقديم منظمة دولية العون أو قيامها بالمساعدة على ارتكاب فعل غير مشروع بواسطة دولة.
    El Estado incurre en responsabilidad cuando participa deliberadamente en el comportamiento internacionalmente ilícito de una organización internacional prestándole ayuda o asistencia y cuando la violación también puede oponerse al Estado interesado. UN وتكون مسؤولية الدولة مُستوجبة عندما تشارك بشكل عمدي في سلوك غير مشروع دولياً لمنظمة دولية بتقديم العون أو المساعدة إليها وكانت الدولة المعنية تعارض هذا الانتهاك.
    ayuda o asistencia en la comisión del hecho internacionalmente ilícito UN تقديم العون أو المساعدة لارتكاب عمل غير مشروع دوليا
    ayuda o asistencia en la comisión del hecho internacionalmente ilícito UN تقديم العون أو المساعدة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً
    Esto podría suscitar algunas dificultades para determinar en casos límite si ha habido o no ayuda o asistencia. UN وقد يستتبع ذلك بعض الصعوبات في التحقق مما إذا كان العون أو المساعدة قد قُدِّم في حالات يصعب تصنيفها.
    Voy a ser muy claro: ningún palestino afectado por la valla de seguridad recibirá ayuda o asistencia de este mecanismo. UN واسمحوا لي بأن أوضح الأمر تماما: لن يحصل أي فلسطيني تأثر بالسياج الأمني على العون أو المساعدة من خلال هذه الآلية.
    VI. Los que dolosamente presten ayuda o auxilien a otro para su comisión; UN سادسا - كل من يتحايل لتقديم العون أو المساعدة لآخرين لارتكابها؛
    ayuda o asistencia en la comisión del hecho internacionalmente ilícito UN تقديم العون أو المساعدة في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً
    Se recuerda a los Estados su obligación de no reconocer la situación ilegal emergente de la construcción del muro y de no prestar ayuda ni asistencia para el mantenimiento de la situación creada por la construcción del muro. UN ويعاد إلى أذهان الدول الالتزام الذي يقع علي عاتقها بعدم الاعتراف بالوضع غير الشرعي الناشئ عن تشييد الجدار، وبعدم تقديم العون أو المساعدة للإبقاء على ذلك الوضع.
    El Relator Especial recuerda a los Estados su obligación de no reconocer la situación ilegal emergente de la construcción del muro y de no prestar ayuda ni asistencia para el mantenimiento de la situación creada por la construcción del muro. UN ويذكر المقرر الخاص الدول بالالتزام الذي يقع على عاتقها بعدم الاعتراف بالوضع غير الشرعي الناتج عن تشييد الجدار وعدم تقديم العون أو المساعدة في إبقاء الحالة الناشئة عن هذا التشييد.
    Se alentó a los jóvenes y a los estudiantes a ir a las zonas remotas y muy pobres para ayudar o asistir a los niños en circunstancias particularmente difíciles, como los niños sin hogar y de la calle, y los niños víctimas del Agente Naranja. UN وتم تشجيع الطلاب والشباب على الذهاب إلى المناطق النائية المحرومة لتقديم العون أو لمساعدة الأطفال الذين يعانون من ظروف صعبة خاصة، مثل الأطفال المشردين، وأطفال الشوارع، وضحايا العامل البرتقالي من الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more