"العيادات الخارجية" - Translation from Arabic to Spanish

    • ambulatoria
        
    • ambulatorio
        
    • pacientes externos
        
    • atención externa
        
    • dispensarios
        
    • clínicas externas
        
    • consultas externas
        
    • pacientes ambulatorios
        
    • los ambulatorios
        
    • externos a pacientes
        
    • centros hospitalarios
        
    • clínicas de pacientes no hospitalizados
        
    • consulta externa
        
    Nivel 4: pacientes que reciben atención de salud mental ambulatoria UN المستوى ٤: المرضى يتلقون رعاية صحية عقلية في العيادات الخارجية
    La Atención Especializada se presta en Centros de Especialidades y Hospitales, de manera ambulatoria o en régimen de ingreso. UN أما الرعاية المتخصصة، فتقدَّم في المراكز التخصصية والمستشفيات، عن طريق العيادات الخارجية أو نظام الإدخال في المستشفى.
    El reclamante también aduce que fueron robados de un ambulatorio instrumentos médicos y medicinas, así como productos alimentarios. UN ويدعي المطالب أيضا أنه قد سرقت أدوات طبية وأدوية ونهبت مواد غذائية من إحدى العيادات الخارجية.
    Han mejorado sensiblemente tanto las funciones curativas como preventivas de los servicios de salud, como se ve en el mayor número de pacientes externos, procedimientos quirúrgicos e investigaciones de laboratorio. UN وقد تحسنت بشكل ملموس كل من النواحي العلاجية والوقائية للخدمات الصحية على النحو الذي تبين من زيادة عدد مرضى العيادات الخارجية واﻹجراءات الجراحية والبحوث المختبرية.
    La utilización de los servicios de atención externa aumentó un 54% entre 1988 y 1998 sin el correspondiente incremento del personal. UN وقد ازدادت الاستفادة من خدمات العيادات الخارجية بنسبة ٥٤ في المائة بين عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ دون زيادة متناسبة في الموظفين.
    A nivel regional, se ha previsto establecer consultorios de planificación de la familia en los dispensarios ginecológicos. UN وتوجد مكاتب تنظيم اﻷسرة في العيادات الخارجية لخدمة النساء على صعيد المقاطعة.
    Además, las clínicas externas de esas facultades e institutos universitarios proporcionan a sus estudiantes servicios de asistencia sanitaria, incluidos productos farmacéuticos, exámenes médicos, análisis y radiografías de diagnóstico. Toda universidad tiene un hospital con una gama completa de especialidades clínicas modernas en el que los estudiantes pueden recibir atención médica gratuitamente. UN وتقدم الجامعات والمعاهد العليا لطلابها خدمات وقائية وعلاجية متكاملة على نحو مجاني، وتقدم العيادات الخارجية في مجمل هذه الكليات الجامعية والمعاهد العليا الخدمات الصحية للطلاب من حيث صرف الأدوية وإجراء الفحوص الطبية والتحاليل والأشعة، وتضم كذلك كل من الجامعات مستشفيات للطلبة تقوم داخلها مجمل التخصصات الإكلينيكية المتميزة وتوفر داخلها الرعاية الطبية المتكاملة والمجانية لهؤلاء الطلبة.
    Estas medidas se aplican en los centros comunitarios de salud, junto con sus departamentos de consultas externas y sus servicios de asesoramiento, dispensarios y clínicas de pacientes externos en los pueblos. UN وتنفذ هذه التدابير المراكز الصحية المجتمعية إلى جانب إدارة العيادات الخارجية وخدماتها الاستشارية، ومراكز الرعاية الصحية وعيادات المرضى الخارجيين في القرى.
    443. En 1997 las clínicas generales para pacientes ambulatorios del Gobierno atendieron unas 5,4 millones de consultas. UN 443- وقد تردد زهاء 5.4 من ملايين الأشخاص على العيادات الخارجية العامة التابعة للحكومة، في عام 1997.
    Incluso hemos comenzado a ver su uso en el cuidado de heridas con enfermeras y en la gestión ambulatoria. TED وحتى بدأنا نرى استخدامها في إدارة العناية بالجروح مع الممرضات وفي إدارة العيادات الخارجية.
    - Ella no va a tomar sus medicinas, ella no va a seguir con psych ambulatoria, y el papeleo extra es... Open Subtitles , لا تذهب لمراجعاتها في العيادات الخارجية
    Dice que tengo que estar "ambulatoria" para que me den de alta. Open Subtitles أخبَرْنَني أنّه ينبغي عَلَي الذهاب إلى العيادات الخارجية لكي أحصل على أمر تسريحي.
    El reclamante también aduce que fueron robados de un ambulatorio instrumentos médicos y medicinas, así como productos alimentarios. UN ويدعي المطالب أيضاً أنه قد سرقت أدوات طبية وأدوية ونهبت مواد غذائية من إحدى العيادات الخارجية.
    Para sustituirlas, un número creciente de personas recibe tratamiento ambulatorio en dependencias psiquiátricas de distrito. UN وبدلا من ذلك يعالج عدد كبير من الناس في العيادات الخارجية في الوحدات النفسانية المحلية.
    Todos los meses, unos 3.000 pacientes reciben tratamiento ambulatorio y unos 900 reciben tratamiento hospitalizado. UN ويعالج نحو 000 3 مريض في العيادات الخارجية ونحو 900 مريض في الأقسام الداخلية كل شهر.
    Se sigue asignando prioridad, dentro de lo posible, al tratamiento integral de los internados en hospitales y se mantiene el racionamiento de medicamentos a los pacientes externos. UN وما زالت تعطى أولوية لضمان توفير العلاج الكامل لنزلاء المستشفيات، حيثما أمكن ذلك، بينما لا تزال اﻷدوية تُصرف بنظام الحصص لمرضى العيادات الخارجية.
    Medicamentos Reembolso del precio básico total de los medicamentos de los pacientes externos. UN يدفع التعويض عن القيمة الأساسية الكاملة لأدوية مرضى العيادات الخارجية.
    ■ 7,4 millones de dólares para suministros médicos utilizados en instalaciones de atención externa o dispensados desde ellas o en relación con otros servicios de atención primaria de salud. UN ∙ ٧,٤ مليون دولار للوازم الطبية المستخدمة في مرافق العيادات الخارجية أو المنصرفة منها أو فيما يتعلق بالخدمات اﻷخرى لرعاية الصحة اﻷولية.
    Servicios de atención externa UN خدمات العيادات الخارجية
    Se ha enviado a todos los establecimientos médicos, incluso los consultorios ambulatorios y dispensarios de obstetricia de las zonas rurales. UN وقد أُرسل هذا الملصق إلى جميع المؤسسات الطبية، وحتى إلى العيادات الخارجية ومراكز القابلات في الريف.
    135. La Estrategia de GIEI fue introducida en 1996. Se centra en las enfermedades más extendidas y con un mayor número de consultas clínicas externas (diarrea, infecciones del aparato respiratorio, malaria, sarampión y enfermedades asociadas a la malnutrición). Se han creado ocho centros de formación sobre GIEI en diferentes estados y la Estrategia se ha introducido en los planes de estudio de las facultades de medicina del Sudán. UN 135- تم تطبيق استراتيجية العلاج المتكامل لأمراض الطفولة في عام 1996 والتي تركز على أكثر الأمراض شيوعاً وتردداً على العيادات الخارجية وتشمل أمراض الإسهالات، والتهابات الجهاز التنفسي، والملاريا، والحصبة وأمراض سوء التغذية، حيث تم إنشاء 8 مراكز للتدريب في الولايات المختلفة وإدخال الاستراتيجية ضمن مناهج كليات الطب بالسودان.
    Entre los casos que se han comunicado al equipo de tareas en el país figuran los siguientes: el 1º de abril de 2008, un hospital fue blanco de fuego de artillería en Murunkan, en el distrito de Mannar, una zona controlada por el Gobierno, y quedaron dañados el pabellón de pediatría y el edificio del departamento administrativo y de consultas externas. UN وتشمل الحالات التي أبلغت بها فرقة العمل القطرية ما يلي: في يوم 1 نيسان/أبريل 2008، قصف مستشفى في مورونكان، منطقة مانار، وهي منطقة تسيطر عليها الحكومة، مما أدى إلى تدمير جناح طب الأطفال ومبنى الشؤون الإدارية وقسم العيادات الخارجية.
    El paludismo es la causa principal de la prestación de servicios de atención a la salud a pacientes ambulatorios y hospitalizados de todas las edades y la causa principal de mortalidad tanto en niños como en adultos en todas las regiones de Tanzanía. UN والملاريا هي السبب الرئيسي للجوء المرضى من كل الأعمار إلى تلقي العلاج في العيادات الخارجية وفي المستشفيات، والسبب الرئيسي لوفيات الأطفال والكبار في جميع مناطق تنزانيا.
    El tiempo medio de espera de los clientes que acudían a los ambulatorios disminuyó en general a 7,86 minutos. UN وانخفض متوسط الوقت الذي يقضيه المراجعون الزائرون في الانتظار في العيادات الخارجية 7.86 دقائق في المتوسط.
    ■ La fusión de las anteriores subactividades de servicios farmacéuticos y salud mental en la partida de Servicios externos a pacientes. UN ∙ إدماج خدمات الصيدلة السابقة واﻷنشطة الفرعية للصحة العقلية في خدمات العيادات الخارجية.
    En 2001 se registró una tendencia similar, aunque aumentó el número de pacientes de los centros hospitalarios psiquiátricos de día. UN وظهر اتجاه مماثل عام 2001، باستثناء زيادة عدد المرضى في العيادات الخارجية النفسانية.
    - clínicas de pacientes no hospitalizados y salas de urgencias UN ـ العيادات الخارجية وغرف الطوارئ بالمستشفيات
    Voy de camino para convencer a la junta de la necesitad de una consulta externa, así la gente puede venir temprano para ser tratada. Open Subtitles أنا أحاول إقناع مجلس الإدارة بمزايا .فتح العيادات الخارجية هكذا سيأتي الناس مبكراً للعلاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more