"العيد الخمسيني" - Translation from Arabic to Spanish

    • del cincuentenario
        
    • el cincuentenario
        
    • cincuentenario de
        
    • el quincuagésimo aniversario
        
    • aniversario de
        
    • del quincuagésimo aniversario
        
    Las regalías procedentes de un número limitado de artículos que llevarán el emblema del cincuentenario serán una nueva fuente de recursos para el programa. UN وستوفر العوائد المحصلة من عدد محدود من المواد التي تحمل شعار العيد الخمسيني موارد إضافية للبرامج.
    Las regalías procedentes de un número limitado de artículos que llevarán el emblema del cincuentenario serán una nueva fuente de recursos para el programa. UN وستوفر العوائد المحصلة من عدد محدود من المواد التي تحمل شعار العيد الخمسيني موارد إضافية للبرامج.
    La Primera Ministra del Pakistán en la Reunión Conmemorativa Extraordinaria de la Asamblea General con ocasión del cincuentenario dijo: UN فقد قالت رئيسة وزراء باكستان في دورة الجمعية العامة التي زامنت العيد الخمسيني لﻷمم المتحدة:
    Rogamos a Dios para que el cincuentenario de las Naciones Unidas nos haga avanzar hacia este objetivo. UN فلنصل إلى الله أن يأخذنا العيد الخمسيني خطوات إلى اﻷمام نحو هذا الهدف.
    Cabría esperar algún tipo de respeto por la verdad, en especial en una ocasión tan solemne como el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN وقد يتوقع المرء إظهار القليل من الاحترام للحقيقة، ولا سيما أثناء مناسبة مهيبة مثل العيد الخمسيني لﻷمم المتحدة.
    Palestina asigna particular importancia al cincuentenario de las Naciones Unidas. UN إن فلسطين تأخذ موضوع العيد الخمسيني بأهمية كبيرة.
    Para algunos, el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas podría ser el marco para la reforma del Consejo de Seguridad. UN ويرى البعض أن العيد الخمسيني ﻹنشاء اﻷمم المتحدة يمكن أن يكون أفضل مناسبة ﻹصلاح مجلس اﻷمن.
    Con prescindencia del origen de una propuesta, la Secretaría del cincuentenario tiene la intención de que todas las actividades conmemorativas que se realicen bajo los auspicios de las Naciones Unidas tengan alcance mundial. UN وتعتزم أمانة العيد الخمسيني أن تكون جميع أنشطة الاحتفال المضطلع بها تحت رعاية اﻷمم المتحدة عالمية النطاق بصرف النظر عن المكان الذي يأتي منه المقترح.
    110. La Secretaría del cincuentenario continúa colaborando activamente con asociados del sistema de las Naciones Unidas. UN ١١٠ - وتواصل أمانة العيد الخمسيني تعاونها النشط مع الشركاء في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Con prescindencia del origen de una propuesta, la secretaría del cincuentenario tiene la intención de que todas las actividades conmemorativas que se realicen bajo los auspicios de las Naciones Unidas tengan alcance mundial. UN وتعتزم أمانة العيد الخمسيني أن تكون جميع أنشطة الاحتفال المضطلع بها تحت رعاية اﻷمم المتحدة عالمية النطاق بصرف النظر عن المكان الذي يأتي منه المقترح.
    110. La secretaría del cincuentenario continúa colaborando activamente con asociados del sistema de las Naciones Unidas. UN ١١٠ - وتواصل أمانة العيد الخمسيني تعاونها النشط مع الشركاء في منظومة اﻷمم المتحدة.
    108. La Secretaría del cincuentenario ha obtenido participantes ya sea gubernamentales, no gubernamentales o privados, en la ejecución de la mayoría de los proyectos en todas las esferas del programa. UN ١٠٨ - وقد نجحت أمانة العيد الخمسيني في الحصول على شركاء منفذين، حكوميين أو غير حكوميين أو من القطاع الخاص، لتنفيذ أغلبية المشاريع في جميع المجالات البرنامجية.
    A partir de septiembre de 1993, se han celebrado tres reuniones con los coordinadores del cincuentenario, es decir, los representantes designados para el cincuentenario por todos los organismos especializados y las organizaciones de las Naciones Unidas. UN ومنذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، جرى عقد ثلاثة اجتماعات مع منسقي العيد الخمسيني - وهم الممثلون المخصصون للعيد الخمسيني من جميع الوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة ومنظماتها.
    108. La secretaría del cincuentenario ha obtenido participantes ya sea gubernamentales, no gubernamentales o privados, en la ejecución de la mayoría de los proyectos en todas las esferas del programa. UN ١٠٨ - وقد نجحت أمانة العيد الخمسيني في الحصول على شركـاء منفذيـن، حكوميين أو غيــر حكومييـن أو من القطاع الخـاص، لتنفيـذ أغلبيـة المشـاريع في جميع المجالات البرنامجية.
    Durante el año del cincuentenario, gran parte de las negociaciones en el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad, siguieron estancadas. UN لقد ظلت المفاوضات في الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة بمجلس اﻷمن تــواجه طريقا مسدودا، بوجه عام، طوال عام العيد الخمسيني لﻷمم المتحدة.
    112. La Secretaría del cincuentenario ha movilizado a la Federación Mundial de Asociaciones pro Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y los miembros de la comunidad académica, y continúa colaborando estrechamente con todos los organismos, fondos y departamentos de las Naciones Unidas a fin de aprovechar todas las posibilidades de esta histórica conmemoración. UN ١١٢ - وقد حشدت أمانة العيد الخمسيني جهود الاتحاد العالمي لرابطات اﻷمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية وأعضاء المجتمع اﻷكاديمي، ولا تزال تعمل عن كثب مع جميع وكالات اﻷمم المتحدة وصناديقها وإداراتها لتحقيق إمكانيات هذا الاحتفال التاريخي.
    Estamos en el umbral de dos fechas importantes en la vida de nuestra Organización: el cincuentenario de la fundación de las Naciones Unidas y el vigésimo quinto aniversario de la entrada en vigor del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN إننا اﻵن نقترب من حدثين هامين في حياة منظمتنا وهما: العيد الخمسيني ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، والذكرى السنوية الخامسة والعشرين لدخول معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية حيز النفاذ.
    12. el cincuentenario de la fundación de la Organización es ocasión para que las Naciones Unidas, sus Estados Miembros y los pueblos del mundo aprecien y refuercen los logros del pasado, reconozcan y enfrenten los desafíos del presente y elaboren y pongan en práctica un plan para las Naciones Unidas del futuro. UN ١٢ - إن العيد الخمسيني ﻹنشاء المنظمة دعوة لﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء وشعوب العالم إلى تقدير إنجازات الماضي وتعزيزها، وإلى معرفة تحديات الحاضر ومواجهتها، وإلى وضع وتنفيذ خطة لﻷمم المتحدة في المستقبل.
    Pasando ahora brevemente a la cuestión de cómo puede progresar mejor la labor del Grupo de Trabajo, creemos que debe acelerar sus deliberaciones con el objeto de acordar la base para la ampliación en el quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas. UN وإذ أنتقل للكلام باختصار عن أفضل سبيل ﻹحراز تقدم في عمل الفريق العامل، نعتقد أن الفريق العامل ينبغي أن يعجل مداولاته بغية الاتفاق على أساس توسيع المجلس في موعد أقصاه العيد الخمسيني لﻷمم المتحدة.
    En vísperas de la celebración del quincuagésimo aniversario de las Naciones Unidas, expresamos el deseo de que nuestra Organización gane la apuesta de su reforma y renovación. UN وإذ نقترب من العيد الخمسيني لتأسيس اﻷمم المتحدة، فإننا نأمل أن تتصدى منظمتنا لتحدي اﻹصلاح والتجديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more