Después lo llevaron a Megiddo, lo maniataron y le vendaron los ojos. | UN | وبعد ذلك، نقل إلى سجن مجدو مقيد الذراعين معصوب العينين. |
Por ejemplo, botas, monos, guantes, protección de ojos y cara y aparatos respiratorios. | UN | وعلى سبيل المثال، الأحذية، والأفرولات، والقفازات، ووقاية العينين والوجه وأجهزة التنفس. |
En un caso, estuvo con los ojos vendados, esposado y con grilletes, y fue interrogado durante aproximadamente dos horas por tres personas. | UN | وأجري معه ذات مرة ثلاثة أشخاص تحقيقا دام ساعتين تقريبا أخذوه إليه وهو معصوب العينين ومقيد اليدين ومكبلا بالأغلال. |
Desde su llegada a Casablanca el autor permaneció detenido en un lugar que no pudo identificar porque lo habían llevado allí con los ojos vendados. | UN | وعند وصوله إلى الدار البيضاء، وضع قيد الاحتجاز في مخفر للشرطة لم يتمكن من تحديد مكانه لأنه اقتيد إليه معصوب العينين. |
La víctima tenía los ojos tapados todo el tiempo que duraban esas torturas. | UN | وكان الضحية معصوب العينين طوال المدة التي تعرض فيها لهذا التعذيب. |
La víctima tenía los ojos tapados todo el tiempo que duraban esas torturas. | UN | وكان الضحية معصوب العينين طوال المدة التي تعرض فيها لهذا التعذيب. |
Porque tener solo mosquitos de ojos rojos rompe la regla que es la piedra angular absoluta de la biología, la genética Mendeliana. | TED | ذلك لأن الحصول فقط على بعوض أحمر العينين يخالف القاعدة التي تمثّل حجر الأساس لعلم الأحياء، علم الوراثة المندلية. |
Ni hablar a dos metros del piso en un inquieto dinosaurio de ojos vidriosos. | Open Subtitles | فما بالك وأنت على ارتفاع ستة أقدام على ديناصور هائج لامع العينين. |
Cortan detrás de la mandíbula, bajo los ojos, y succionan la grasa. | Open Subtitles | لقد صنعوا شقاً خلف الفك و تحت العينين وإمتصوا الدهون |
Sí, dos tipos de material extraño en los ojos... residuos de baja intensidad de poleitileno y cristales de metanfetamina. | Open Subtitles | نعم, يوجد نموذجين من مادة غريبة في العينين بقايا بوليثيلين ذو كثافة منخفضة و ميثامفيتاميان بلوري |
Un "lifting" en los ojos, estirar la línea de la mandíbula. ¿Qué te parece? | Open Subtitles | فكرت في رفع ما حول العينين وشد الذقن، ما رأيكِ أنتِ ؟ |
La carencia de la hemorragia en los tejidos circundantes, sugiere que ella estaba muerta antes de que los ojos fueran extraídos. | Open Subtitles | نقص في النزيف في الأنسجة المحيطة بالعين يشير إلى أنها كانت ميتة مسبقاً قبل أن تمت إزالة العينين |
Al haber trabajado como temporal durante años puedo encontrar lo que busque con una venda en los ojos. | Open Subtitles | لقد عملتُ كعامل مؤقت لسنوات يمكنني إيجاد أي شيء في المكتب و أنا معصوبة العينين |
Bueno, probablemente piensa que si mira en esos ojos una vez más, | Open Subtitles | حَسناً،لربما أعتقد بأنه إذا نظر مرة أخرى في هذين العينين |
Pero aquí encestaría la mitad de las veces con los ojos cerrados. | Open Subtitles | عندما أكون هنا، أحس أنه يمكنني فعل الأشياء مغمض العينين |
Estoy teniendo una discusión existencial acalorada con este juguete de ojos sin vida. | Open Subtitles | أنا في نقاش ساخن ومصيريّ مع تلك الدمية ذات العينين الخاويتين |
Comienzas a tener escalofríos, mientras el horror te mira directo a los ojos. | Open Subtitles | ♪ تبدأ بالتجمد ♪ ♪ بينما الرعب يرقبك بين العينين ♪ |
Eso no funciona en absoluto. Dejame ver esos hermosos ojos otra vez. | Open Subtitles | هذه لن تنفع أبداً، دعني أرى تلك العينين الجميلتين مجدداً |
Los ojos son la ventan del alma, pero creo que también son ADN. | Open Subtitles | العينين هي بمتابة نافدة للروح لكن أعتقد حتي الحِمض النووي أيضا |
Entre los efectos sistémicos observados cabe mencionar palidez, náuseas, vómitos, diarreas, calambres estomacales, dolor de cabeza, mareos, dolor ocular, visión nublada, contracción o dilatación de las pupilas, lagrimeo, salivación, sudoración y confusión. | UN | وقد تشمل هذه الآثار الشحوب والغثيان والتقيؤ والإسهال والتشنجات البطنية والصداع والدوار وألم في العينين وتشوش الرؤية وتقلص أو اتساع حدقة العين والدموع وإفراز اللعاب والعرق والتشويش. |
Sufrió la fractura de varios huesos y perdió la visión de un ojo. | UN | وقد أصيبت بعدة كسور في العظام وفقدت النظر في إحدى العينين. |
¿Qué le sucedió a la magia cuando lo ves llegando, el contacto visual... | Open Subtitles | ماذا حدث لرؤية شخص في غرفة مزدحمة تقابل العينين, ذاك السحر الأسود القديم يستحوذ عليك بتعويذته؟ |
Franz cogió el Simca, condujo largo tiempo, triste y solo, con mirada febril. | Open Subtitles | ركب فرانز السيارة وتجول بالجوار حزيناً و وحيداً ، منفعل العينين |
Ha habido casos en los que después de la aclaración, los pacientes mentales han consumido los globos oculares. | Open Subtitles | هناك حالات حدث فيها أنه بعد استئصال العينين قام المرضى العقليون بأكلها |
Este documento no demuestra el pago de la suma alegada por Abu Al-Enain. | UN | ولا يثبت هذا المستند قيام شركة أبو العينين بدفع المبلغ المدعى. |
Así que beban su vino a ciegas en el futuro. | TED | لذا إشرب نبيذك وأنت مغمض العينين في المرة القادمة |
12. Abu Al Aineen Abdallah Mohamed Esaa, nacido en 1973, casado y con tres hijos, reside habitualmente en la provincia de Gharbia (Egipto) y es médico. | UN | 12- أبو العينين عبد الله محمد عيسى، مولود في عام 1973، متزوج وأب لثلاثة أبناء، اعتاد الإقامة في محافظة الغربية في مصر ويعمل طبيباً. |
Golpiza, obligado a beber agua en abundancia mientras se le mantenía con la vista vendada | UN | تعرﱠض للضرب المتواصل وأُجبر على شرب كميات كبيرة من الماء وهو معصوب العينين |