Llenar el vaso de Dewar de la sustancia que hay que ensayar y anotar la masa de la muestra. | UN | ويُملأ وعاء ديوار بالمادة موضع الاختبار وتسجَّل كتلة العيّنة. |
El intervalo de aire entre la muestra y el tabique del tubo debe ser el menor posible; | UN | وينبغي أن تكون الفجوة الهوائية الموجودة بين العيّنة وجدار الأنبوبة أصغر ما يمكن؛ |
El Instituto Nacional de Farmacia permite la distribución de las medicinas previa aprobación de la muestra final, de acuerdo con lo estipulado en el decreto. | UN | ويُجيز المعهد الوطني للصيدلة توزيع الأدوية بعد التصديق على العيّنة الأخيرة، وفقاً لما ينص عليه المرسوم. |
Dos de los Estados que se incluyen en la muestra actualizada mencionaron de forma específica su necesidad de sistemas de gestión de casos. | UN | ومن ضمن العيّنة المحدّثة، أشارت دولتان على وجه التحديد إلى حاجتهما لنظام لإدارة القضايا. |
Hicimos la pruebas con las dos muestras que nos diste, y no son compatibles. | Open Subtitles | قمنا بإختبار العيّنة التي جلبتيها ضد الحمض النووي المقدّم، ولا يوجد تطابق |
Siempre que Nobuo Tanaka haya tomado Ia muestra. | Open Subtitles | هذا بالطبع اذا ما افترضنا انه فعلا قد شرب العيّنة |
Así que mandé una muestra a la unidad de análisis elementales. | Open Subtitles | لذا كان عندي يرسلون على العيّنة إلى وحدة التحليل العنصرية. |
Pídale a la Dra. Lyle si puede conseguir una muestra. | Open Subtitles | إسأل الدّكتور لايل إذا هي يمكن أن تحصل على العيّنة. |
Quiero que te pongas uno de estos guantes... para no contaminar la muestra. | Open Subtitles | اود وضع أحد هذه القفازات لك لتفادي تلوّث العيّنة |
La muestra apenas tenía nadadores | Open Subtitles | العيّنة كَانَ عِنْدَها من غير المحتمل أيّ سبّاحون. |
Dígale a sus socios que ésta es la última muestra. | Open Subtitles | أنت يجب أن تترك شركائك يعرفون بأنّ هذه العيّنة الباقية الأخيرة. |
Esta es la estructura molecular de la muestra encontrada en la zona del desastre. | Open Subtitles | هذا تركيبُها الجزيئيُ العيّنة وَجدتْ في منطقةِ الكارثةَ. |
- La muestra fue muy pequeña pero lo que pusimos se vendió bien. | Open Subtitles | - العيّنة كانت صغيرة للغاية لكن ما وضعناه بيعَ بشكل جيّد |
Y la muestra fue consistente con la muestra de la camisa del acusado. | Open Subtitles | وكانت العيّنة متوافقة مع العيّنة المأخوذة من قميص المدّعى عليه |
Aquí pueden manipular la muestra en condiciones de esterilidad. | Open Subtitles | هنا يمكنهم التعامل مع العيّنة في بيئة معقمة. |
Estamos comprobando ahora mismo si la muestra estaba contaminada. | Open Subtitles | أجل ، نحنُ نتفقد النتائج، لنر مّا إنّ فسدت العيّنة. |
¿Conseguiste la muestra de la guardería de tu hijo? | Open Subtitles | أصبحتَ العيّنة مِنْ كَ مركز رعاية الطفلِ النهارية؟ |
A medida que la presión sobre la muestra alcanza más de un millón de veces la presión terrestre el hidrógeno se convierte en un líquido. | Open Subtitles | عندما يصل الضغط في العيّنة لأكثر من الضغط السطحي على الأرض مليون مرّة يتحوّل الهيدروجين لسائل |
¿Podrías hacer una análisis de la muestra con el espectrómetro y averiguar exactamente en qué parte de la ciudad fue hecha? | Open Subtitles | هلّا حللتِ هذه العيّنة وتبيّنت أين تحديدًا صنعت بالمدينة؟ |
¿Pudiste analizar la muestra que te di? | Open Subtitles | هل سنحت لك الفُرصة لتحليل العيّنة التّي أعطيتُكَ إيّاها ؟ |
La reina permanecerá detenida sin fianza hasta que las muestras sean analizadas en el laboratorio. | Open Subtitles | و ستسجن الملكة بدون كفالة حتّى تخرج نتائج العيّنة من المختبر |
El espécimen es negativo para blastomicosis. ¿Eso es todo? | Open Subtitles | العيّنة سلبيّة للفطار البرعمي |
Los otros procedimientos de verificación de elementos de fondo se llevaron a cabo mediante muestreo. | UN | ونُفذت الإجراءات الموضوعية الأخرى على أساس العيّنة. |