8/30-E Necesidad de que los Estados miembros mejoren sus relaciones económicas mutuas en vista de la actual evolución de la economía mundial | UN | بشأن ضرورة تعزيز العلاقات الاقتصادية بين الدول الأعضاء في ضوء التحولات الجارية في الاقتصاد العالمي |
Necesidad de que los Estados miembros mejoren sus relaciones económicas mutuas en vista de la actual evolución de la economía mundial | UN | ضرورة تعزيز العلاقات الاقتصادية بين الدول الأعضاء في ضوء التحولات الجارية في الاقتصاد العالمي |
Promoción del desarrollo de vínculos económicos entre Georgia y Turkmenistán, análisis y elaboración con las autoridades de Turkmenistán de nuevas perspectivas con objeto de aumentar el volumen del comercio | UN | النهوض بتطوير العلاقات الاقتصادية بين جورجيا وتركمانستان، من خلال مناقشة وبحث آفاق جديدة مع السلطات التركمانية بهدف زيادة حجم المبادلات التجارية بين البلدين |
Queremos que la democracia, la equidad y la solidaridad para un mundo más homogéneo sean las reglas que hagan funcionar el sistema de las relaciones internacionales, en especial las que gobiernan las instituciones de Bretton Woods, la Organización Mundial del Comercio, las relaciones de la Unión Europea y los Estados del Grupo de África, el Caribe y el Pacífico, y toda relación económica entre el Norte y el Sur. | UN | حبذا لو رأينا الديمقراطية والإنصاف والتضامن في عالم أكثر انسجاما تصبح القاعدة التي تمكّن العلاقات الدولية من العمل، لا سيما العلاقات التي تنظمها مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، والعلاقة بين الاتحاد الأوروبي وبلدان أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، وسائر العلاقات الاقتصادية بين الشمال والجنوب. |