"الغازات الخاملة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de gases nobles
        
    • los gases nobles
        
    • los gases inertes
        
    Una delegación se opone a que se incluya la vigilancia de gases nobles. UN ويعارض أحد الوفود إدراج رصد الغازات الخاملة.
    A fin de cuentas, estamos convencidos de que incluir la vigilancia de gases nobles sería conveniente y eficaz en función de los costos. UN وعلى العموم، فإننا نرى أن إدراج رصد الغازات الخاملة هو أمر مستصوب وفعال من حيث الكلفة.
    En la fase II, ultimar la adquisición de equipo y decidir cuál de las 40 estaciones estará provista de una capacidad de vigilancia de gases nobles. UN في المرحلة الثانية، استكمال شراء المعدات والبت في أي من المحطات اﻟ٠٤ ستكون لديها قدرة على رصد الغازات الخاملة.
    También podría ser útil una red limitada de vigilancia de los gases nobles. UN ويمكن أيضاً لشبكة محدودة لرصد الغازات الخاملة تقديم مساهمة نافعة.
    Cuarenta de ellas deberán también ser capaces de vigilar la presencia de los gases nobles pertinentes una vez que entre en vigor el presente Tratado. UN ويجب أيضاً أن تكون أربعون محطة من هذه المحطات قادرة، لدى بدء نفاذ هذه المعاهدة، على رصد وجود الغازات الخاملة ذات الصلة.
    Tienes los halógenos, los gases inertes. Open Subtitles لديك المعادن القلوية،لديك الهلوجين الغازات الخاملة
    La cantidad de estaciones de gases nobles se incrementó en un 70% durante los últimos 12 meses. UN وازداد عدد محطات الغازات الخاملة بنسبة 70 في المائة على مدى الاثني عشر شهرا الماضية.
    En asociación con la industria se está procurando gestionar las emisiones para que la capacidad de detección de los sistemas de gases nobles del SIV sea lo más sensible posible a las explosiones nucleares. UN وتُبذل جهود في إطار شراكة مع الدوائر الصناعية من أجل إدارة الانبعاثات بحيث تصبح قدرة الكشف لدى نظم الغازات الخاملة الملحقة بنظام الرصد الدولي حساسة بقدر المستطاع للانفجارات النووية.
    Mediciones posteriores de gases nobles radiactivos, realizadas en abril de 2013, confirmaron la sensibilidad y precisión de la red de vigilancia. UN وقد أكَّدت قياسات الغازات الخاملة المشعَّة التي جرت بعد ذلك في نيسان/أبريل 2013 أيضاً حساسية شبكة الرصد ونوعيتها.
    2B: Lista de estaciones de vigilancia de gases nobles UN " ٢ باء قائمة المحطات التي ترصد الغازات الخاملة
    2B: Lista de estaciones de vigilancia de gases nobles UN ٢ باء قائمة محطات رصد الغازات الخاملة
    2B: Lista de estaciones de vigilancia de gases nobles UN ٢ باء قائمة محطات رصد الغازات الخاملة
    En lo que respecta a las distintas etapas, nos parece aconsejable un planteamiento basado en dos fases como medio de asegurar una realización oportuna de la inspección que facilite la detección de fenómenos en los que el tiempo es tan esencial como son la presencia de gases nobles y las sacudidas secundarias. UN وفيما يتعلق بالمراحل نجد ميزات في نهج ذي مرحلتين كوسيلة لضمان تنفيذ في الوقت المناسب للتفتيش الموقعي يسهل الكشف عن ظواهر سريعة الزوال مثل الغازات الخاملة والهزّات اللاحقة.
    En el texto se incorpora de manera arbitraria la vigilancia de gases nobles al Sistema Internacional de Vigilancia e incluso se establece la escala de esos medios de vigilancia, a pesar de faltar una evaluación técnica suficiente y un consenso técnico. UN ويدرج النص بشكل تعسفي رصد الغازات الخاملة في نظام الرصد الدولي بل ويضع جدولاً بوسائل هذا الرصد على الرغم من عدم وجود تقييم تقني كافي وتوافق تقني في اﻵراء.
    Hemos redactado una propuesta de avenencia según la cual el elemento de vigilancia de los radionúclidos del SIV comenzaría a funcionar con el 25% de las estaciones de la red mundial equipadas para la vigilancia de los gases nobles. UN وقد وضعنا حلاً وسطاً يتم بموجبه الشروع، في أول اﻷمر، في عمليات عنصر رصد النويدات المشعة لنظام الرصد الدولي مع تجهيز ٥٢ في المائة من محطات الشبكة العالمية من أجل رصد الغازات الخاملة.
    Cuarenta de ellas deberán también ser capaces de vigilar la presencia de los gases nobles pertinentes una vez que entre en vigor el presente Tratado. UN ويجب أيضاً أن تكون أربعون محطة من هذه المحطات قادرة، لدى بدء نفاذ هذه المعاهدة، على رصد وجود الغازات الخاملة ذات الصلة.
    Actualmente los gases nobles se analizan de forma sistemática y los resultados se comunican a los Estados Signatarios. UN ويجري الآن روتينيا تحليل بيانات الغازات الخاملة وتوزع النتائج على الدول الموقّعة.
    A tal efecto, la Conferencia aprobará en su período inicial de sesiones una recomendación de la Comisión Preparatoria acerca de cuáles serán las 40 estaciones del cuadro 2-A del presente Protocolo que podrán vigilar los gases nobles. UN ولهذا الغرض يقوم المؤتمر، في دورته اﻷولية، بإقرار توصية تعتمدها اللجنة التحضيرية فيما يتعلق بتحديد المحطات اﻷربعين من الجدول ٢ - ألف بالمرفق ١ لهذا البروتوكول القادرة على رصد الغازات الخاملة.
    En su primer período ordinario anual de sesiones, la Conferencia examinará un plan para aplicar la capacidad de vigilancia de los gases nobles en toda la red y adoptará una decisión al respecto. UN وينظر المؤتمر ويبت، في دورته السنوية العادية اﻷولى، في خطة لتنفيذ القدرة الخاصة برصد الغازات الخاملة في جميع أرجاء الشبكة.
    A tal efecto, la Conferencia aprobará en su período inicial de sesiones una recomendación de la Comisión Preparatoria acerca de cuáles serán las 40 estaciones del cuadro 2-A del presente Protocolo que podrán vigilar los gases nobles. UN ولهذا الغرض يقوم المؤتمر، في دورته اﻷولية، بإقرار توصية تعتمدها اللجنة التحضيرية فيما يتعلق بتحديد المحطات اﻷربعين من الجدول ٢ - ألف بالمرفق ١ لهذا البروتوكول القادرة على رصد الغازات الخاملة.
    El Sr. Verdonik indicó que entre las alternativas a esa Mezcla A figuraban los gases inertes, el HFC y la fluorocetona (FK). UN وأشار السيد فيردونيك إلى أن بدائل HCFC Blend A تشمل الغازات الخاملة ومركبات الكربون الهيدروفلوري والكيتون الفلوري.
    En materia de costos, indicó que esas alternativas eran aproximadamente un tercio más costosas que las dos alternativas de HFC más cercanas y que la huella de los cilindros necesarios para los gases inertes triplicaba la de sus competidores. UN وفيما يتعلق بالتكاليف أشار إلى أن هذه البدائل أغلى ثمناً بنسبة الثلث من بدائل مركبات الكربون الهيدروفلورية الأقرب له، وأن الموضع الذي تحتاجه الأسطوانات اللازمة لتخزين الغازات الخاملة أكبر بثلاث مرات من منافساتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more