El castigo puede ser una multa o una pena de prisión de cinco años como máximo, o ambos. | UN | ويمكن أن تكون العقوبة الغرامة أو السجن لمدة تصل إلى خمس سنوات، أو الاثنين معاً. |
El castigo en estos casos es una multa o una pena máxima de dos años de prisión. | UN | وتكون العقوبة في هذه الحالات هي الغرامة أو السجن لمدة سنتين كحد أقصى. |
Se prevé la imposición de una pena máxima de tres años de prisión, de una multa o de ambas cosas. | UN | وينص هذا الجزء على السجن ثلاث سنوات كحد أقصى أو على الغرامة أو كليهما. |
El castigo suele adoptar la forma de amonestaciones públicas, multas o trabajos. | UN | وتتخذ العقوبة، عموما شكل التوبيخ العام أو الغرامة أو الشغل. |
El recurso de apelación se surtirá ante el inmediato superior de la autoridad que ordenó la multa o el decomiso. | UN | ويطلب الانتصاف بالطعن من رئيس السلطة المباشر الذي أمر بفرض الغرامة أو المصادرة. |
Si se usa el engaño para evitar el servicio, la pena será de multa o de seis meses a dos años de prisión. | UN | وإذا استخدم الغش لتجنب الخدمة فالعقوبة هي الغرامة أو الحبس من ستة أشهر إلى عامين. |
En el artículo dedicado a las penas, la ley establece que dicho acto será condenado con pena de arresto por un mes o con multa o con ambas penas a la vez. | UN | ونصت على معاقبته في مادة العقوبات بالسجن شهراً أو الغرامة أو العقوبتين معاً. |
El infractor que sea declarado culpable puede ser castigado con una multa o una pena de prisión, o ambas cosas. | UN | ويتعرض المخالف المدان لعقوبة الغرامة أو السجن أو كليهما. |
Las penas habituales son una multa o pena de prisión de hasta dos años. | UN | والعقوبات الشائعة هي الغرامة أو الحبس لفترة تصل إلى سنتين. |
Cuando el delito lo cometa una persona jurídica, la sanción consistirá en la revocación de la licencia de actividades, la imposición de una multa o la disolución. | UN | ويمكن أن يُعاقب على تلك الجريمة إذا ارتكبها شخص قانوني بسحب الحق في النشاط، أو الغرامة أو التصفية. |
Un empleador que no lo haga podrá ser acusado de delito, que podría ser sancionado con el pago de una multa o pena de prisión. | UN | ومن يخالف ذلك من أرباب العمل يرتكب جرما يجعله عرضة لدفع الغرامة أو للسجن فترة محدد. |
Toda persona que incumpla las estipulaciones referentes al empleo de menores puede ser acusada de cometer una falta grave, que podría ser sancionada con el pago de una multa o pena de prisión. | UN | وكل شخص لا يمتثل للشروط المتعلقة باستخدام القاصرين يمكن اعتباره مرتكبا لجريمة خطيرة، عقوبتها الغرامة أو السجن. |
Los empleadores que incumplan esta sección cometen un delito, que podría ser sancionado con el pago de una multa o pena de prisión. | UN | ورب العمل الذي لا يلتزم بهذا النص يرتكب جريمة تجعله عرضة لدفع الغرامة أو الحكم بالسجن. |
En los casos en que niños o adolescentes son condenados por un tribunal, éste puede, si lo considera conveniente, imponer sentencias menos severas que las multas o la privación de libertad, como la puesta en libertad tras la debida amonestación. | UN | وفي حالة إدانة أطفال أو شباب في المحكمة، يجوز للمحكمة، عند الاقتضاء، أن تفرض عقوبة أخف من الغرامة أو الحبس، مثل إطلاق سراحهم بعد توجيه اللوم الواجب. |
La oradora pregunta si el Gobierno tiene previsto aumentar la eficacia del sistema de cuotas e introducir sanciones, como multas o prohibiciones, para los partidos políticos que no las cumplan. | UN | وسألت عمّا إذا كانت الحكومة تخطط لجعل نظام الحصة أكثر فعالية وتفرض جزاءات، مثل الغرامة أو الحظر، على الأحزاب السياسية غير الملتزمة. |
La exportación sin el correspondiente permiso puede dar lugar a la imposición de multas o a la confiscación de los bienes por el Organismo Canadiense de Aduanas e Ingresos Fiscales del Canadá, y para los casos de incumplimiento intencionados se prevén penas de hasta 10 años de prisión o multas sin limitación de la cantidad. | UN | وعقوبة التصدير بدون إذن يمكن أن تكون الغرامة أو مصادرة الوكالة الكندية للجمارك والإيرادات للبضائع، أما في حالة المخالفة المتعمدة للقانون فقد تصل العقوبة الجنائية إلى السجن لمدة عشر سنوات أو توقيع غرامة بدون حد أقصى. |
Los autores no tienen más opciones que pagar la multa o ir a la cárcel. | UN | والخياران الوحيدان أمام صاحبي البلاغين حالياً هما دفع الغرامة أو دخول السجن. |
Los autores no tienen más opciones que pagar la multa o ir a la cárcel. | UN | والخياران الوحيدان أمام صاحبي البلاغين حالياً هما دفع الغرامة أو دخول السجن. |
El artículo 253 prevé penas de multa o de prisión de seis meses a dos años, o ambas penas, por falta de presentación para prestar el servicio militar. | UN | وتنص المادة ٣٥٢ على الغرامة أو الحكم بالحبس من ستة أشهر إلى عامين أو العقوبتين معاً لعدم الحضور ﻷداء الخدمة العسكرية. |
En cuanto al delito de toma de aviones, se castiga con hasta 14 años de cárcel o con multa o con ambas penas a la vez. En caso de que dicho acto causase daños o pusiese en peligro su integridad y la de sus ocupantes, la pena podrá ser de muerte o cadena perpetua. | UN | أما جرائم الاستيلاء على الطائرات فتصل عقوبتها إلى أربع عشرة سنة أو الغرامة أو العقوبتين معا، أما إن قاد الفعل إلى تلف وتعريض سلامة الطائرة ومن بها للخطر فقد تصل العقوبة للإعدام أو السجن المؤبد. |