Los casos críticos o difíciles se remiten a Samoa Occidental o Nueva Zelandia. | UN | وتحال الحالات الحرجة أو المستعصية إلى ساموا الغربية أو نيوزيلندا للعلاج. |
Es realmente muy difícil tener información sobre los residentes de la Ribera Occidental o la Franja de Gaza. | UN | والواقع أنه من الصعب جدا الحصول على معلومات عن سكان الضفة الغربية أو قطاع غزة. |
Las personas liberadas quedarán en libertad de regresar a sus hogares en cualquier parte de la Ribera Occidental o de la Faja de Gaza. | UN | وتكون للذين يطلق سراحهم الحرية في العودة إلى منازلهم أينما كانت في الضفة الغربية أو قطاع غزة. |
Los 57 presuntos autores restantes están, según se sospecha, en Timor occidental u otras partes de Indonesia. | UN | أما العدد الباقي ممن يزعم بارتكابهم جرائم وعددهم 57 شخصا فيشتبه في أنهم موجودون في تيمور الغربية أو في أنحاء أخرى من إندونيسيا. |
Instamos a Israel a que no haga nada que obstruya las diversas etapas del proceso electoral en la Franja de Gaza, la Ribera Occidental y Jerusalén. | UN | وندعو إسرائيل إلى الامتناع عن أي عمل من شأنه إعاقة العملية الانتخابية في كافة مراحلها في غزة أو الضفة الغربية أو القدس. |
Esto se debe a la política arbitraria de prohibir el ingreso a la Ribera Occidental o exigir que se abandone ese lugar. | UN | وذلك بسبب سياسة تعسفية يمنح بمقتضاها هؤلاء الطلاب تصاريح إما بعدم الدخول أو بدخول الضفة الغربية أو مغادرتها. |
No se demolió ni clausuró durante el año ningún albergue de los campamentos de refugiados en la Ribera Occidental o la Faja de Gaza. | UN | فلم يجر هدم أو إغلاق أية مساكن في مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية أو قطاع غزة خلال السنة المستعرضة. |
Se impide a los estudiantes que asistan a sus universidades en la Ribera Occidental o fuera del país. | UN | ويمنع الطلبة من الذهاب إلى جامعاتهم في الضفة الغربية أو خارج البلد. |
El Sector Este, también conocido como la región de Eslavonia oriental, Baranja y Srijem occidental, o la región del Danubio, siguió ocupada. | UN | أما القطاع الشرقي، الذي يعرف أيضا بمنطقة سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية أو منطقة الدانوب، فظل تحت الاحتلال. |
Por ejemplo, si una mujer de Jerusalén se casa con un hombre de la Ribera Occidental o de otra zona, el marido no tiene derecho a residir en Jerusalén y los hijos del matrimonio no pueden ser registrados en la ciudad. | UN | فلو تزوجت امرأة من القدس من رجل من الضفة الغربية أو من أي مكان آخر، لن يكون بمقدور الزوج الحصول على تصريح باﻹقامة في القدس، ولن يكون بمقدورها أن تسجل في المدينة سوى أبنائها فقط. |
Esos matrimonios deberán trasladarse a la Ribera Occidental o verse separados. | UN | وفي هذه الحالة، يتعين على الزوجين إما أن ينتقلا إلى الضفة الغربية أو أن ينفصلا. |
Israel nunca formuló una declaración expresa reservándose el derecho de extender la aplicabilidad del Pacto a la Ribera Occidental o Gaza. | UN | وإسرائيل لم تصدر أبداً إعلاناً محدداً لكي تحتفظ بالحق في تطبيق العهد في الضفة الغربية أو غزة. |
En 2010 hubo 463 ataques terroristas que tuvieron su origen en la Ribera Occidental o fueron perpetrados en ese territorio, con un saldo de nueve ciudadanos israelíes muertos. | UN | وفي عام 2010، انطلق 463 هجوما إرهابيا من الضفة الغربية أو نفذ فيها، مما أدى إلى مقتل تسعة مواطنين إسرائيليين. |
En 2010 se cometieron 463 atentados terroristas que se originaron en la Ribera Occidental o se perpetraron en ese territorio, lo que dejó un saldo de nueve ciudadanos israelíes muertos. | UN | ففي عام 2010، انطلق 463 هجوما إرهابيا من الضفة الغربية أو نفذ فيها، مما أدى إلى مقتل تسعة مواطنين إسرائيليين. |
Esto permitiría al Consejo emprender misiones a zonas visitadas con menos frecuencia, como el Sáhara Occidental o el Oriente Medio. | UN | فهذا سيتيح للمجلس إيفاد بعثات إلى مناطق قلّما تُزار، كالصحراء الغربية أو الشرق الأوسط. |
e) Un representante de un Estado de Europa occidental u otro Estado. | UN | )ﻫ( ممثل واحد من دولة من دول أوروبا الغربية أو الدول اﻷخرى. |
e) Un representante de un Estado de Europa occidental u otro Estado. | UN | )ﻫ( ممثل واحد من دولة من دول أوروبا الغربية أو الدول اﻷخرى. |
e) Un representante de un Estado de Europa occidental u otro Estado; | UN | )ﻫ( ممثل واحد من احدى دول أوروبا الغربية أو الدول اﻷخرى؛ |
No ha habido progresos sobre los demás aspectos del Acuerdo, como el enlace entre Gaza y la Ribera Occidental y el aeropuerto y el puerto. | UN | ولم يحرز تقدم في الجوانب الأخرى من الاتفاق، مثل الربط بين غزة والضفة الغربية أو التقدم بشأن المطار والميناء. |
La Ribera Occidental y la Faja de Gaza no son Judea ni Samaria e Israel no puede considerar la creación de asentamientos como una medida de seguridad dado que éstos ponen en peligro y amenazan la paz en la región. | UN | فليست الضفة الغربية أو قطاع غزة يهودا أو السامرة، ولا يمكن لاسرائيل أن تعتبر إنشاء المستوطنات وسيلة لتحقيق اﻷمن، نظرا ﻷنها تشكل خطرا وتهدد السلم في المنطقة. |
Esto significa que ni los abogados de la Ribera Occidental ni las familias tienen acceso a los presos. | UN | وذلك يعني أنه ليس باستطاعة المحامين من الضفة الغربية أو اﻷسر الوصول إلى السجناء. |