"الغرض من عملية" - Translation from Arabic to Spanish

    • finalidad del proceso de
        
    • propósito del proceso de
        
    • propósito de la
        
    • la finalidad del proceso
        
    La primera trata de la finalidad del proceso de preparación de informes. UN ويعالج الفرع الأول الغرض من عملية تقديم التقارير.
    1. Aprueba la declaración sobre la finalidad del proceso de examen que figura en el anexo I de la presente decisión y la descripción de las tareas que abarca el examen, expuesta en el anexo II; UN ١ - يعتمد بيان الغرض من عملية الاستعراض الوارد في المرفق اﻷول لهذا المقرر ووصف مهام الاستعراض الوارد في المرفق الثاني؛
    La finalidad del proceso de fortalecimiento debe consistir en lograr salvaguardias amplias, con la verificación plena de todas las actividades declaradas de los Estados y la comprobación de que no existen actividades no declaradas. UN وينبغي أن يكون الغرض من عملية التعزيز تلك هو تحقيق ضمانات شاملة، مع التحقق الكامل من جميع اﻷنشطة التي تعلن عنها الدول، ومن عدم وجود أنشطة غير معلنة.
    Ese es precisamente, a nuestro juicio, el propósito del proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN وهذا، على وجه الدقة، هو ما يجب أن يكون الغرض من عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    El propósito de la auditoría era examinar la función del PNUD como agente administrativo del Fondo Fiduciario de donantes múltiples. UN وكان الغرض من عملية مراجعة الحسابات هذه هو استعراض دور البرنامج الإنمائي بوصفه الوكيل الإداري لمكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    3. De conformidad con los términos de referencia del Mecanismo, la finalidad del proceso de examen es servir de ayuda a los Estados parte para la aplicación de la Convención. UN 3- وطبقا للإطار المرجعي لآلية الاستعراض، فإن الغرض من عملية الاستعراض هو مساعدة الدول الأطراف في تنفيذها للاتفاقية.
    3. Además, los expertos gubernamentales realizarán los exámenes respetando plenamente la finalidad del proceso de examen, conforme a lo señalado en el párrafo 11 de los términos de referencia. UN 3- يُجري الخبراء الحكوميون، فضلا عن ذلك، هذه الاستعراضات وهم يدركون تماما الغرض من عملية الاستعراض كما هو محدد في الفقرة 11 من الإطار المرجعي.
    3. Además, los expertos gubernamentales realizarán los exámenes respetando plenamente la finalidad del proceso de examen, conforme a lo señalado en el párrafo 11 de los términos de referencia. UN 3- فضلاً عن ذلك، يجري الخبراء الحكوميون هذه الاستعراضات وهم يدركون تماما الغرض من عملية الاستعراض كما هو محدّد في الفقرة 11 من الإطار المرجعي.
    39. La finalidad del proceso de examen es velar por que los informes de la plataforma presenten una opinión amplia, objetiva y equilibrada del estado actual de los conocimientos. UN 39- الغرض من عملية المراجعة الاستعراضية هو ضمان تقديمِ تقارير المنبر وجهةَ نظر شاملة وموضوعية ومتوازنة عن حالة المعارف الراهنة.
    11. En consonancia con la Convención, y en particular con su artículo 63, la finalidad del proceso de examen será apoyar la aplicación de la Convención por los Estados parte. UN 11- اتّساقاً مع أحكام الاتفاقية، وخصوصا المادة 63 منها، فإن الغرض من عملية الاستعراض هو مساعدة الدول الأطراف على تنفيذ الاتفاقية.
    3. Además, los expertos gubernamentales realizarán los exámenes plenamente conscientes de la finalidad del proceso de examen, conforme a lo señalado en el párrafo 11 de los términos de referencia. UN 3- يتعيّن على الخبراء الحكوميين، فضلا عن ذلك، أن يُجروا هذه الاستعراضات وهم يدركون تماما الغرض من عملية الاستعراض كما هو محدد في الفقرة 11 من الإطار المرجعي.
    11. En consonancia con la Convención, y en particular con su artículo 63, la finalidad del proceso de examen será apoyar la aplicación de la Convención por los Estados parte. A este respecto, el proceso de examen deberá, entre otras cosas: UN 11- وفقا لأحكام الاتفاقية، وخصوصا المادة 63 منها، فإن الغرض من عملية الاستعراض مساعدة الدول الأطراف على تنفيذ الاتفاقية، وفي هذا الصدد، فإن عملية الاستعراض تحقق في جملة أمور ما يلي:
    4. Además, los expertos gubernamentales realizarán los exámenes respetando plenamente la finalidad del proceso de examen, conforme a lo señalado en el párrafo 11 de los términos de referencia. UN 4- يتعيّن على الخبراء الحكوميين، فضلا عن ذلك، أن يُجروا هذه الاستعراضات وهم يدركون تماما الغرض من عملية الاستعراض كما هو محدد في الفقرة 11 من الإطار المرجعي.
    11. En consonancia con la Convención, y en particular con su artículo 32, la finalidad del proceso de examen será apoyar la aplicación de la Convención y sus Protocolos, según proceda, por los Estados parte. UN 11- اتّساقاً مع أحكام الاتفاقية، وخصوصا المادة 32 منها، فإن الغرض من عملية الاستعراض هو مساعدة الدول الأطراف على تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها، حسب الاقتضاء.
    3. Además, los expertos gubernamentales realizarán los exámenes respetando plenamente la finalidad del proceso de examen, conforme a lo señalado en el párrafo 11 de los términos de referencia. UN 3- يتعيّن على الخبراء الحكوميين، فضلا عن ذلك، أن يُجروا هذه الاستعراضات وهم يدركون تماما الغرض من عملية الاستعراض كما هو محدد في الفقرة 11 من الإطار المرجعي.
    Los Estados partes reafirmaron la finalidad del proceso de examen en las decisiones pertinentes de la Conferencia de Examen de 2000 y la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995. UN 10 - أعادت الدول الأطراف تأكيد الغرض من عملية الاستعراض بصيغته الواردة في مقررات مؤتمر الاستعراض لعام 2000 ومؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995.
    Las partes debatieron el propósito del proceso de negociación y se puso de manifiesto un marcado desacuerdo. UN وناقش الطرفان الغرض من عملية التفاوض واختلفا بحدة بشأنه.
    Las partes debatieron el propósito del proceso de negociación y se puso de manifiesto un marcado desacuerdo. UN وناقش الطرفان الغرض من عملية التفاوض واختلفا بحدة بشأنها.
    Las partes habían debatido el propósito del proceso de negociación y se había puesto de manifiesto un marcado desacuerdo entre ellos. UN وقد تناقش الطرفان واختلفا خلافا شديدا بشأن الغرض من عملية التفاوض.
    Organizada por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el propósito de la consulta era examinar las metodologías de seguimiento existentes de los ciudadanos y la sociedad civil a fin de preparar un enfoque práctico y un marco integral para el seguimiento del adelanto logrado en el cumplimiento de los Objetivos a escala subnacional. UN وكان الغرض من عملية المشاورات التي نظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو دراسة منهجيات الرصد الحالية للمواطنين والمجتمع المدني من أجل إعداد نهج عملي للرصد ووضع إطار عمل جامع لرصد التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف على المستوى دون الوطني.
    Primero, respecto del objetivo de reestructurar y revitalizar las Naciones Unidas, creemos que uno de los elementos más importantes de la resolución 48/162 es la reafirmación de que el propósito de la reestructuración es el fomento de la cooperación económica internacional para el desarrollo, sobre todo el crecimiento sostenido y el desarrollo económico sostenible en los países en desarrollo. UN أولا، فيما يتعلق بالقصد من إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها نرى أن من أهم عناصر القرار ٤٨/١٦٢ إعادة التأكيد على أن الغرض من عملية إعادة التشكيل هو تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية ولا سيما النمو المطرد والتنمية الاقتصادية المستدامة في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more