Éstos declararon que se despertaron al oír los ruidos provenientes de la habitación donde dormían la víctima y su concubina. | UN | فقد شهدوا بأنهم استيقظوا على أصوات كانت صادرة عن الغرفة التي كان القتيل وزوجته العرفية ينامان فيها. |
Parecía un niño con él, sentados en la habitación que ella creció | Open Subtitles | بدت كالطفلة بالنسبة له، جالسة في الغرفة التي كبرت فيها. |
En una ocasión se le dijo que saldría de la sala en la que se le estaba interrogando, pero no vivo. | UN | وقيل له في وقت من اﻷوقات إنه يمكنه مغادرة الغرفة التي كان يجري استجوابه فيها ولكن ليس حياً. |
Quiero que sepan que el cuarto que están viendo es blanco puro. | TED | أريدك أن تعرف الغرفة التي كنت تبحث عنها هي صارخة البياض. |
Déjeme ver si logro encontrar la habitación en la que se encuentra. | Open Subtitles | دعنى أرى إن كنت أستيطيع إيجاد الغرفة التي يتواجد بها |
El abogado declara, además, que la celda solitaria del Sr. Akhimien estaba situada a sólo dos puertas del despacho del médico y que se sabía que la habitación era muy fría en invierno. | UN | ويقول المحامي كذلك إن الغرفة التي وضع فيها السيد أخيميين في الحبس الانفرادي كانت على بعد غرفتين من مكتب الطبيب، وإنها كانت معروفة بشدة برودتها في وقت الشتاء. |
El Relator Especial decidió acortar la visita cuando descubrió un aparato de escucha en funcionamiento en la habitación en que estaba realizando entrevistas a prisioneros políticos. | UN | وقد قطع المقرر الخاص هذه الزيارة حين اكتشف جهاز تنصت يعمل في الغرفة التي كان يُجري فيها مقابلات مع السجناء السياسيين. |
Luego los soldados abrieron fuego dentro de la habitación en donde se habían reunido los aproximadamente 20 miembros de la familia. | UN | ثم أطلق الجنود النار داخل الغرفة التي تجمّع فيها جميع أفراد العائلة تقريبا وعددهم 20 فردا. |
A eso de las 16.30 horas, un proyectil de fósforo blanco penetró a través del techo en la habitación en donde se estaban refugiando. | UN | وحوالي الساعة الرابعة والنصف من بعد الظهر، سقطت قذيفة فوسفورية بيضاء عبر السقف إلى الغرفة التي كانوا يحتمون فيها. |
Estuvieron detenidos durante la noche en el corredor de fuera de la habitación en la que estaban detenidos los hombres. | UN | واحتجزوهم حتى الصباح في ممر خارج الغرفة التي كان يوجد الرجال بداخلها. |
Los encontró en la misma habitación que antes. | UN | ووجدهم في نفس الغرفة التي كانوا فيها من قبل. |
la habitación que quiere es la mejor que tenemos. Siempre está ocupada. | Open Subtitles | الغرفة التي تريد هي الأفضل عندنا انها دائما مشغولة |
Espero que disfrute de su visita y espero que la habitación que reservamos sea totalmente de su agrado. | Open Subtitles | أتمنى ان تستمتع بزيارتك واتمنى ان تكون الغرفة التي حجزناها لك مطابقة لما تحب |
Lamentablemente, incluso tuvimos que salir de la sala en las que éstas se estaban celebrando. | UN | ومن دواعي الأسف أننا اضطررنا حتى لمغادرة الغرفة التي كانت تعقد فيها المشاورات. |
En lo que a mí respecta, me permitiré señalarles la sala que se encuentra a la derecha al salir de esta Sala de Consejos. | UN | وأود شخصيا أن استرعي نظركم إلى الغرفة التي توجد على يمينكم عند مغادرة قاعة المجلس. |
Sintió que había una ventana en el cuarto. | Open Subtitles | شعرَ بوجود نافذة في الغرفة التي كان فيها |
Quisiera el cuarto del primer piso, el que da a la esquina. | Open Subtitles | هل يمكنك ان توفر لي الغرفة التي بالدور الثاني التي تطل على الشارع ؟ |
Porque soy la única en esta habitación en la que Genevieve puede confiar. | Open Subtitles | لأني الشخص الوحيد في هذه الغرفة التي يمكن لجانفيف الوثوق به |
Y noche tras noche me encerraba, solo en la habitacion del hotel. | Open Subtitles | و كل ليلة كانت تغلق علي باب الغرفة التي كنا نقيم فيها في الفندق |
No quiero volver a oírte hablar de esa habitación de arriba. | Open Subtitles | لا أريد أن أسمع المزيد عن الغرفة التي بالأعلى في الجنة |
Debido a la aglomeración en los pasillos el Sr. Nakkari se vio obligado a utilizar una puerta diferente para entrar en la sala donde se celebraba la sesión de la Comisión. | UN | وقد اضطر إلى استخدام باب آخر للدخول إلى الغرفة التي كانت اللجنة مجتمعة فيها نظرا لاكتظاظ الرواق. |