"الغروب" - Translation from Arabic to Spanish

    • atardecer
        
    • sol
        
    • anochecer
        
    • Sunset
        
    • ocaso
        
    • amanecer
        
    • atardeceres
        
    • anochezca
        
    • crepúsculo
        
    • noche
        
    • en declinación
        
    • puestas
        
    Te llevan a la cima de un glaciar te indican el atardecer y, de repente, como una avalancha... Open Subtitles يجعلونك في أعلى قمة النهر الجليدي. يظهرون لكِ الغروب و فجأه، مثل الإنهيار الجليدي ..
    Gerónimo me mandó decirles que se rendirá al atardecer. Les pide que esperen. Open Subtitles جيرونيمو اعطى كلام بأنه سيستسلم في الغروب , وطلب منك الانتظار
    El estado de Mississippi quiere esta zanja lista para el atardecer. ¿Entendido? Open Subtitles إن الولاية تريد أن تنجز هذه القناة بحلول الغروب. فهمت؟
    Pero las puestas de sol, la fauna y la lejanía eran absolutamente espectaculares. TED لكن منظر الغروب والحياة البرية مع العزلة يصعبُ وصفهُ لروعته وجماله.
    Milan Reba declaró que al anochecer distinguió a una persona en el balcón del piso de la difunta en el momento del incidente, y en el juicio atestiguó que esa persona era el acusado. UN وشهد ميلان ريبا أنه لاحظ عند الغروب شخصا في شرفة شقة المتوفاة وقت الحادث وفي المحاكمة حدد هذا الشخص بأنه المتهم.
    Estaba en mi despacho, en Sunset, y recibí una llamada del agente de otro guionista. TED كنت في مكتبي، عند الغروب وحصلت على مكالمة هاتفية من وكيل كاتب آخر
    Parece como una bestia grande y negra, asustando a cualquiera de sus depredadores que pudieran estar buscando un poco de cena antes del atardecer. Open Subtitles يبدو وكأنه وحش واحد أسود كبير، يخيف أي من الحيوانات المفترسة التي قد تكون تبحث عن وجبة العشاء قبل الغروب.
    Por el bien de los hombres, resolvamos las diferencias antes del atardecer. Open Subtitles من أجل الجنود لا بدّ أن نحُلّ خلافاتنا قبل الغروب.
    Se demora en la escalinata de la Casa de la Vida para admirar la ciudad al atardecer. TED تريثت على درجات بيت الحياة، معجبةً بمنظر المدينة أثناء الغروب.
    Cuando voy manejando por una ruta al atardecer todo lo que pienso es, esto es casi tan hermoso como mis juegos TED حين أقود عبر طريق عند الغروب كل ما أستطيع التفكير فيه هو إن هذا يكاد أن يكون بجمال ألعابي
    Es poco después del atardecer. Si Drácula está aquí... querrá su desayuno y yo soy más gordo que tú. Open Subtitles حان وقت الغروب وإذا كان دراكولا هنا سيذهب يبحث عن إفطاره
    Si estoy en Bagdad al atardecer, estaré en la oscuridad para siempre. Open Subtitles لو كنت فى "بغداد " عند الغروب ستظلم عينى للأبد
    El sol está a punto de ponerse. Es hora de las oraciones. Open Subtitles الشمس على وشك الغروب أنا أقوم بالصلاة في هذا الوقت
    A pesar de una serena puesta de sol en el río Dnipro, el estado de ánimo es tenso para los cosacos zaporozhianos. TED رغم الغروب الهادئ على نهر الدنيبرو، إلا أن أجواء القوزاق الزبوريشين كانت متوترة.
    Si reúne a unos cuantos valientes al ponerse el sol, le estaré muy agradecido. Open Subtitles إنه امر المالك بكل بساطة إذا أحضرت طاقمك قبل الغروب سأكون ممنون لك
    Venid al anochecer listos para salir. Conseguiré más pruebas. Open Subtitles تعالى هنا وقت الغروب و كن مستعد للذهاب إليه و سأفكر فى بعض الأدلة لإثبات ولائه
    Nos encontraremos al otro lado del valle... hoy al anochecer. Open Subtitles سنتقابل عند الجانب البعيد من الوادى الليله عند الغروب
    Sentado en el despacho sobre Sunset Boulevard, mirando a esa librería anónima y metafórica y habiendo leído guiones malos durante meses. TED يجلس في ذلك المكتب فوق شارع الغروب يحدق أسفل تلك المكتبة المجهولة المجازية وبعد أن قرأت لا شيء لكن النصوص السيئة لشهور
    Vendré después del ocaso. Open Subtitles لكن الجنود و فرولو سأتي بعد الغروب و لكن عند الغروب
    Fue pintado al amanecer en el día que esta isla fue fundada. Open Subtitles لقد رُسمت وقت الغروب في اليوم الذي تشكلت فيه الجزيرة
    Disfruto de los atardeceres, largas caminatas en la playa y mujeres juguetonas. Open Subtitles ، أحب الغروب ، السير على الشواطئ و السيدات الجميلات
    Las visitas son necesariamente breves, ya que las normas de seguridad exigen a los equipos de la MINUGUA que regresen a sus oficinas de base antes de que anochezca. UN والزيارات التي يقومون بها قصيرة بالضرورة ﻷن اﻷنظمة اﻷمنية تقضي بأن تعود أفرقة البعثة إلى مكاتبها اﻷساسية قبل الغروب.
    Se apresuran antes del crepúsculo. Open Subtitles انهم يتسابقون مع الغروب ربما هم متاخرين كثيرا
    Llegamos de noche. Pusimos centinelas cada diez pasos. Open Subtitles لقد وصلنا بعد الغروب وتم وضع الحراس على كل عشر خطوات
    Varios países han establecido o están estableciendo listas de sustancias prioritarias o " productos químicos en declinación " que están destinados a ser reducidos o prohibidos a lo largo de un período de tiempo. UN وقد قام عدد من البلدان بوضع قوائم بالمواد ذات اﻷولوية أو " كيميائيات الغروب " التي سيستهدفها التخفيض أو الحظر على مدى فترة من الزمن أو هو في سبيله الى وضع تلك القوائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more