Te llevan a la cima de un glaciar te indican el atardecer y, de repente, como una avalancha... | Open Subtitles | يجعلونك في أعلى قمة النهر الجليدي. يظهرون لكِ الغروب و فجأه، مثل الإنهيار الجليدي .. |
Gerónimo me mandó decirles que se rendirá al atardecer. Les pide que esperen. | Open Subtitles | جيرونيمو اعطى كلام بأنه سيستسلم في الغروب , وطلب منك الانتظار |
El estado de Mississippi quiere esta zanja lista para el atardecer. ¿Entendido? | Open Subtitles | إن الولاية تريد أن تنجز هذه القناة بحلول الغروب. فهمت؟ |
Pero las puestas de sol, la fauna y la lejanía eran absolutamente espectaculares. | TED | لكن منظر الغروب والحياة البرية مع العزلة يصعبُ وصفهُ لروعته وجماله. |
Milan Reba declaró que al anochecer distinguió a una persona en el balcón del piso de la difunta en el momento del incidente, y en el juicio atestiguó que esa persona era el acusado. | UN | وشهد ميلان ريبا أنه لاحظ عند الغروب شخصا في شرفة شقة المتوفاة وقت الحادث وفي المحاكمة حدد هذا الشخص بأنه المتهم. |
Estaba en mi despacho, en Sunset, y recibí una llamada del agente de otro guionista. | TED | كنت في مكتبي، عند الغروب وحصلت على مكالمة هاتفية من وكيل كاتب آخر |
Parece como una bestia grande y negra, asustando a cualquiera de sus depredadores que pudieran estar buscando un poco de cena antes del atardecer. | Open Subtitles | يبدو وكأنه وحش واحد أسود كبير، يخيف أي من الحيوانات المفترسة التي قد تكون تبحث عن وجبة العشاء قبل الغروب. |
Por el bien de los hombres, resolvamos las diferencias antes del atardecer. | Open Subtitles | من أجل الجنود لا بدّ أن نحُلّ خلافاتنا قبل الغروب. |
Se demora en la escalinata de la Casa de la Vida para admirar la ciudad al atardecer. | TED | تريثت على درجات بيت الحياة، معجبةً بمنظر المدينة أثناء الغروب. |
Cuando voy manejando por una ruta al atardecer todo lo que pienso es, esto es casi tan hermoso como mis juegos | TED | حين أقود عبر طريق عند الغروب كل ما أستطيع التفكير فيه هو إن هذا يكاد أن يكون بجمال ألعابي |
Es poco después del atardecer. Si Drácula está aquí... querrá su desayuno y yo soy más gordo que tú. | Open Subtitles | حان وقت الغروب وإذا كان دراكولا هنا سيذهب يبحث عن إفطاره |
Si estoy en Bagdad al atardecer, estaré en la oscuridad para siempre. | Open Subtitles | لو كنت فى "بغداد " عند الغروب ستظلم عينى للأبد |
El sol está a punto de ponerse. Es hora de las oraciones. | Open Subtitles | الشمس على وشك الغروب أنا أقوم بالصلاة في هذا الوقت |
A pesar de una serena puesta de sol en el río Dnipro, el estado de ánimo es tenso para los cosacos zaporozhianos. | TED | رغم الغروب الهادئ على نهر الدنيبرو، إلا أن أجواء القوزاق الزبوريشين كانت متوترة. |
Si reúne a unos cuantos valientes al ponerse el sol, le estaré muy agradecido. | Open Subtitles | إنه امر المالك بكل بساطة إذا أحضرت طاقمك قبل الغروب سأكون ممنون لك |
Venid al anochecer listos para salir. Conseguiré más pruebas. | Open Subtitles | تعالى هنا وقت الغروب و كن مستعد للذهاب إليه و سأفكر فى بعض الأدلة لإثبات ولائه |
Nos encontraremos al otro lado del valle... hoy al anochecer. | Open Subtitles | سنتقابل عند الجانب البعيد من الوادى الليله عند الغروب |
Sentado en el despacho sobre Sunset Boulevard, mirando a esa librería anónima y metafórica y habiendo leído guiones malos durante meses. | TED | يجلس في ذلك المكتب فوق شارع الغروب يحدق أسفل تلك المكتبة المجهولة المجازية وبعد أن قرأت لا شيء لكن النصوص السيئة لشهور |
Vendré después del ocaso. | Open Subtitles | لكن الجنود و فرولو سأتي بعد الغروب و لكن عند الغروب |
Fue pintado al amanecer en el día que esta isla fue fundada. | Open Subtitles | لقد رُسمت وقت الغروب في اليوم الذي تشكلت فيه الجزيرة |
Disfruto de los atardeceres, largas caminatas en la playa y mujeres juguetonas. | Open Subtitles | ، أحب الغروب ، السير على الشواطئ و السيدات الجميلات |
Las visitas son necesariamente breves, ya que las normas de seguridad exigen a los equipos de la MINUGUA que regresen a sus oficinas de base antes de que anochezca. | UN | والزيارات التي يقومون بها قصيرة بالضرورة ﻷن اﻷنظمة اﻷمنية تقضي بأن تعود أفرقة البعثة إلى مكاتبها اﻷساسية قبل الغروب. |
Se apresuran antes del crepúsculo. | Open Subtitles | انهم يتسابقون مع الغروب ربما هم متاخرين كثيرا |
Llegamos de noche. Pusimos centinelas cada diez pasos. | Open Subtitles | لقد وصلنا بعد الغروب وتم وضع الحراس على كل عشر خطوات |
Varios países han establecido o están estableciendo listas de sustancias prioritarias o " productos químicos en declinación " que están destinados a ser reducidos o prohibidos a lo largo de un período de tiempo. | UN | وقد قام عدد من البلدان بوضع قوائم بالمواد ذات اﻷولوية أو " كيميائيات الغروب " التي سيستهدفها التخفيض أو الحظر على مدى فترة من الزمن أو هو في سبيله الى وضع تلك القوائم. |