"الغزوات" - Translation from Arabic to Spanish

    • conquistas
        
    • invasiones
        
    • incursiones
        
    • de conquista
        
    Solo me pregunto en dónde encajo en esta larga lista de conquistas. Open Subtitles أتساءل أين سأتلائم مع هذه القائمة الطويلة من الغزوات
    Más allá de las conquistas militares y las declaraciones de supremacía, se puede advertir una pauta latente de diversidad y tolerancia que, en última instancia, sentó las bases para sucesivas síntesis. UN فإذا تجاوزنا الغزوات العسكرية ودعاوى التفوق، فإنه يمكن أن نرى شكلا خفيا من التنوع والتسامح يرسي في النهاية أسس كل توالف جديد.
    La evolución de las formas de gobierno se ha producido mucho más por aglomeración y superposición, a medida que se extendía el territorio, que por convulsiones, revoluciones o conquistas militares. UN وقد تطورت أساليب الحكم عن طريق التراكم والتطابق تبعا لامتداد مساحة الإقليم أكثر مما تطورت عن طريق الاضطرابات أو الثورات أو الغزوات المسلحة.
    Pero, pese a las invasiones constantes de agresores extranjeros, también ha habido períodos de independencia y soberanía. UN ولقد تمتعت جورجيا بالاستقلال والسيادة في بعض مراحل تاريخها بالرغم من الغزوات المستمرة التي شنها المعتدون الأجانب عليها.
    Las invasiones armadas ilegales y las matanzas de civiles son una burla a los derechos humanos y fomentan los conflictos regionales y ponen en peligro el orden internacional. UN وأن الغزوات المسلحة غير المشروعة ومذابح المدنيين تسخر بحقوق الإنسان، كما أنها تثير الصراع الإقليمي وتضر النظام الدولي.
    Sabe que las periódicas incursiones fronterizas que siguen perpetrando las fuerzas etíopes se deben fundamentalmente a la perspectiva estrecha de las Zonas Administrativas. UN وهي تعرف أن الغزوات الحدودية المتكررة التي تواصل القوات اﻹثيوبية شنها تعزى أساسا إلى منظورها الضيق للمناطق اﻹدارية.
    "No, lo que de verdad modifica las civilizaciones y cambia la vida de las personas son los imperios, así que los grandes avances humanos son las conquistas y las guerras". TED في الواقع ان ما يغير الحضارات وما يحولها وكذلك ما يغير حياة الناس هي الامبراطوريات لذا في التطورات العظيمة في التاريخ الانساني عبارة عن قصص من الغزوات والحروب
    Y todas las conquistas, desde hace 2,500 años vayan de Oeste a Este o de Este a Oeste han usado este canal. Open Subtitles وجميع الغزوات منذ 2500 عام... سواء غزو الغرب للشرق أو الشرق للغرب، أبحر جميعهم بتلك المياه.
    24. Las conquistas turcas y austrohúngaras interrumpieron este proceso, que no renació hasta después de los dos alzamientos serbios de 1804 y 1815 y la formación del Principado de Serbia. UN ٤٢- وأدت الغزوات التركية والنمساوية - الهنغارية إلى إيقاف هذه العملية ولم تُستأنف إلا بعد الثورتين الصربيتين في ٤٠٨١ و٥١٨١ وتشكيل إمارة صربيا.
    Tema especial: " La doctrina del descubrimiento: su repercusión duradera en los pueblos indígenas y el derecho a recibir reparación por conquistas del pasado (artículos 28 y 37 de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas) " UN مناقشة الموضوع الخاص للسنة: " مبدأ الاكتشاف: أثره الدائم على الشعوب الأصلية والحق في الجبر عن الغزوات الماضية (المادتان 28 و 37 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية) "
    A. La doctrina del descubrimiento: su repercusión duradera en los pueblos indígenas y el derecho a recibir reparación por conquistas del pasado (artículos 28 y 37 de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas) UN ألف - مبدأ الاكتشاف: أثره الدائم على الشعوب الأصلية والحق في الجبر عن الغزوات الماضية (المادتان 28 و 37 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية)
    Debate sobre el tema especial para el año: " La doctrina del descubrimiento: su repercusión duradera en los pueblos indígenas y el derecho a recibir reparación por conquistas del pasado (artículos 28 y 37 de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas) " UN مناقشة الموضوع الخاص للسنة: " مبدأ الاكتشاف: أثره الدائم على الشعوب الأصلية والحق في الجبر عن الغزوات الماضية (المادتان 28 و 37 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية) "
    Debate sobre el tema especial para el año: " La doctrina del descubrimiento: su repercusión duradera en los pueblos indígenas y el derecho a recibir reparación por conquistas del pasado (artículos 28 y 37 de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas) " UN مناقشة الموضوع الخاص للسنة: " مبدأ الاكتشاف: أثره الدائم على الشعوب الأصلية والحق في الجبر عن الغزوات الماضية (المادتان 28 و 37 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية) "
    Debate sobre el tema especial para el año: " La doctrina del descubrimiento: su repercusión duradera en los pueblos indígenas y el derecho a recibir reparación por conquistas del pasado (artículos 28 y 37 de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas) " UN مناقشة الموضوع الخاص للسنة: " مبدأ الاكتشاف: أثره الدائم على الشعوب الأصلية والحق في الجبر عن الغزوات الماضية (المادتان 28 و 37 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية) "
    El Foro Permanente decide que el tema especial de su 11° período de sesiones de 2012 será " La doctrina del descubrimiento: su repercusión duradera en los pueblos indígenas y el derecho a recibir reparación por conquistas del pasado (artículos 28 y 37 de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas) " . UN 128 - ويقرر المنتدى الدائم أن الموضوع الخاص لدورته الحادية عشرة في عام 2012 سيكون " مبدأ الاكتشاف: أثره الدائم على الشعوب الأصلية والحق في الجبر عن الغزوات الماضية " (المادتان 28 و 37 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية).
    Desde el punto de vista histórico, las invasiones de África fueron en búsqueda de materias primas como el marfil, el oro y los diamantes. UN ومن الناحية التاريخية، فإن الغزوات التي تعرضت لها أفريقيا كانت تستهدف البحث عن المواد الخام مثل العاج والذهب والماس.
    A partir del final del siglo IX d. C., Sri Lanka fue objeto de varias invasiones por parte de los países vecinos y la capital cambió de lugar en numerosas ocasiones. UN واعتباراً من الفترة التالية للقرن التاسع بعد الميلاد، تعرضت سري لانكا لعدد من الغزوات التي اجتاحتها من البلدان المجاورة وكانت العاصمة تنتقل باستمرار من موقع لآخر.
    Haití ha sufrido diversas invasiones e intervenciones a lo largo de su historia. Ha sido objeto de los más deleznables proyectos imperiales para socavar su condición de país soberano. UN وقد عانت هايتي من مختلف الغزوات والتدخلات خلال جميع فترات تاريخها وتعرضت لأبشع المحاولات الإمبريالية لتقويض سيادتها.
    La noticia de las invasiones y las bajas romanas llega a Roma. Open Subtitles وصلت إلى روما أخبار الغزوات بطول الحدود و الخسائر في الجنود الرومان
    Y eso me llevó a salir y buscar minas como esa, y salir a buscar las mayores incursiones industriales en el paisaje, que pudiera encontrar. TED و دفعني ذلك إلى الخروج و البحث عن مناجم كهذه و النظر إلى أكبر الغزوات الصناعية في المشهد الذي استطعت ان اجده.
    No eran campañas de conquista, servían para consolidar las fronteras romanas. Open Subtitles هذه الحملات لم تكن بغرض الغزوات بل كان الهدف منها تقوية الحدود الرومانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more