"الغضبِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • ira
        
    • enojo
        
    • furia
        
    • rabia
        
    Para mostrarle a esos malditos infieles llorones que aún queda ira... en el corazón del hombre corriente. Open Subtitles هناك ما زالَ بَعْض الغضبِ في قلبِ جون كيو جمهور.
    Estoy harto de las técnicas de Lois para controlar la ira. No funcionan. Open Subtitles أَنا تعب مِنْ تقنيات إدارةِ الغضبِ للويس انهالاتنجح.
    La maldición de los que mueren presos de una ira poderosa. Open Subtitles لعنة الذي يَمُوتُ في قبضةِ الغضبِ القويِ
    Tanto enojo en esos hermosos ojos verdes. Open Subtitles كُلّ ذلك الغضبِ في تلك العيونِ الخضراءِ الجميلةِ؟
    Acepté el trabajo para estar más cerca de él, para reconciliarnos, y quizás olvidar parte del enojo y el resentimiento Open Subtitles أَخذَ الشغلُ لِكي يَكُونَ أقربَ إليه. ضِعْ الأمور في نصابها. وَضعَ لَرُبَّمَا لإراحة بَعْض الغضبِ وإستياء
    Déjame demostrarte mis recién adquiridos pies de furia. Open Subtitles هنا للتَظَاهُر مُكتَسَبي حديثاً أقدام مِنْ الغضبِ.
    Se debatía entre la rabia y la humillación... Open Subtitles بَدتْ لكي تَرى النشر بين الغضبِ والإذلالِ.
    Pero una vez que viste al humilde barman besando a la chica que te sopló la arrogancia del viejo Hamilton se volvió ira. Open Subtitles لكن عندما رَأيتَ بأنّ عاملِ البار المتواضعِ تقبيل البنتِ الذي نَفخَك مِنْ، تكبّر هاملتن القديم مُتَحَوّل إلى الغضبِ.
    Gracias a dios, a causa de esa ira mis hijos van al colegio. Open Subtitles إشكرْ الله، سبب ذلك الغضبِ سَيَضِعُ أطفالَي خلال الكليَّةِ.
    La ira sólo se calmará matando al monstruo que mató a mi hija y a mi nieto. Open Subtitles لا شيء سَيَنهي ذلك الغضبِ ماعدا موتِ الوحشِ... ... الذيقَتلَبنتَي وحفيدي الغير مولود.
    Estoy escuchando que sus parientes son una fuente de algo de ira para usted. Open Subtitles أَسْمعُ بأنّ أقربائَكَ a مصدر بَعْض الغضبِ لَك.
    Deberias intentar controlar esa ira. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ تُحاولَ أن تتحكم فى ذلك الغضبِ .
    Eso del control de ira es un montón de basura. Open Subtitles تلك إدارةِ الغضبِ حمولة من الفضلاتِ.
    Parece una ira incontrolable para mi. Open Subtitles يُشاهدُ مثل الغضبِ الخارج السّيطرةِ لي.
    Estás aquí por un problema de enojo. Open Subtitles أرسلوك إلي لأن عِنْدَكَ مشكلةُ الغضبِ
    Tal vez pudiera encontrar cuál es la raíz de ese enojo y ayudarla, y así probar que mi método de terapia es el más válido. Open Subtitles لَرُبَّمَا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَكتشفَ الذي في جذرِ ذلك الغضبِ ويُساعدُها، مُبَرهِنة أيضاً بأنّ طريقتي مِنْ العلاجِ الأكثرُ الواحد الصحيحُ.
    EL Football es acerca de controlar el enojo. Open Subtitles كرة قدم حول سَيْطَرَة على ذلك الغضبِ.
    Seguramente estaba muy distraída con la furia irritante. Open Subtitles أنا لا بدّ وأن صُرِفتُ إنتباه أيضاً بذلك الغضبِ المُزعِجِ.
    Un tipo que iba a divorciarse, se bebió un litro de amoníaco y su futura viuda divorciada, cuando se lo encontró muerto al pensar que no tenía pensión, lo apuñaló quince veces con furia. Open Subtitles الظَاهِر بَعْض الرجلِ كَانَ يَتطلّقُ، شَربَ منظفُ بالوعةِ. عندما له قريباً لِكي يَكُونَ أرملةً عزباءاً إكتشفتْه ميت، لا نفقةَ، طَعنتْه 15 مرةَ خارج الغضبِ.
    Creo que Michael Myers tenía una furia que no podía controlar Open Subtitles أعتقد مايكل مايرز كَانَ عِنْدَه نوباتُ الغضبِ... وأنّه لا يَستطيعُ أَنْ يُسيطرَ عليها.
    ¿Por qué no concentras algo de esa rabia en él? Open Subtitles هو مَا وقّعَ. الذي لا تُركّزُ البعضَ ذلك الغضبِ الغربةِ عليه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more