Y seguimos tratando desesperadamente de conseguir el perdón mutuo y la reconciliación. | UN | وما زلنا نسعى سعيا حثيثا نحو نيل الغفران المتبادل والمصالحة. |
Si pidieras perdón todo el tiempo, pasarías toda tu vida en la iglesia. | Open Subtitles | لو ظللنا نطلب الغفران طوال الوقت سنمضى عمرنا كله فى الكنيسه |
Debemos aceptar al Señor Jesucristo como nuestro salvador. Acéptelo ahora. Pida su perdón. | Open Subtitles | يجب أن نقبل يسوع المسيح كمخلصنا الآن , نطلب منه الغفران |
Se imagina por qué el alma de un hombre puede enfermar brindando absolución. | Open Subtitles | يمكنكِ أن تتخيلي لماذا قد تتعذب روح رجل وهو يقدّم الغفران. |
Así que la segunda Yom Kippur ha terminado, estamos fuera de aquí. | Open Subtitles | حتى ينتهى ثاني يوم الغفران ، ونحن بعيد عن هنا |
Cabe abrigar la esperanza de que el proceso de generar el perdón y la confianza habrá de allanar el camino hacia una paz duradera en el Oriente Medio. | UN | ونأمــل أن تمهد عملية إيجاد الغفران والثقة الطريق أمام سلم دائـم في الشرق اﻷوسط. |
Al pie del Muro Occidental del Templo oró pidiendo por el perdón y la conversión de los corazones y las mentes. | UN | وعند قاعدة السور الغربي للهيكل، صلّى من أجل الغفران وهداية القلوب والعقول. |
Llega en la víspera del Año Nuevo judío y el Día del perdón, que se conocen como Días de Reverencia. | UN | فهي تحل عشية السنة اليهودية الجديدة ويوم الغفران وتعرف بأيام الخشوع. |
Ante una muerte inminente, todos queremos el perdón. | TED | عندما واجة الموت الوشيك كل ما اراده هو الغفران |
Conmovido por la escena de satisfacción mundana que florecía a su alrededor, el mismísimo dios Shiva se acercó a la diosa con un tazón vacío y pidió comida y perdón. | TED | محرجاً لمنظر الملذات الدنيوية المزدهرة من حوله، إله شيفا بذاته اقترب إلى الإلهة بصحن خالي يتوسل الطعام ويطلب الغفران. |
Pero la pregunta es, ¿el perdón y la redención pueden reemplazar a la justicia? | TED | ولكن السؤال هو، هل يحل الغفران والخلاص محل العدالة؟ |
Debería arrepentirme, rezar por clemencia... pedir perdón. | Open Subtitles | يجب عليّ أن أتوب و أصلي من أجل الرحمة و أطلب الغفران |
La verdad contigo mismo es el primer paso al perdón. | Open Subtitles | الصدق مع نفسك هو الخطوه الأولى تجاه الغفران |
Decía tres cosas "Aceptación, perdón y amor". | Open Subtitles | اعتاد أن يقول 3 عبارات : القبول ، الغفران و الحب |
No os pongáis nervioso, Obispo. No estoy pidiendo la absolución. | Open Subtitles | لا تتوتر أيها الأسقف، فأنا لا أطلب الغفران |
No puedo darle la absolución a alguien que va a suicidarse. | Open Subtitles | لا يمكنني منح الغفران لشخص يخطط للانتحار. |
Mañana, el pueblo judío rezará en el día de Yom Ha-Kippurim: | UN | غدا، سيصلي الشعب اليهودي في يوم الغفران. |
Sabes, un hombre sabio me dijo una vez que siempre tenemos que Perdonar a los otros y no quedarnos en el pasado. | Open Subtitles | أتعلم ، لقد قال لي رجلاً حكيم ذات مرة ، بأن يجب علينا الغفران لبعضنا و عدم الإلتفات للماضي |
Entonces lloraré incluso más y le pediré que me perdone. | Open Subtitles | ثم سأبكي بصورة أشد ثم سأطلب منه الغفران لي |
Así que la imprenta, damas y caballeros, surgió completamente por la impresión de perdones y no tenia nada que ver con la lectura. | TED | إذاً المطبعة، سيداتي وسادتي، كانت مدفوعة في الأساس بطباعة الغفران ولا علاقة لها بالقراءة. |
Cuando el Papa necesitó finalizar la reconstrucción de la Basílica de San Pedro, en Roma, lanzó una campaña de indulgencias. | Open Subtitles | وعندما أراد البابا إنهاء إعادة بناء كنيسة القديس بطرس في روما أطلق حملة لصكوك الغفران |
Así se explica que la razón aducida con mayor frecuencia por las mujeres para no irse del hogar o para regresar sea que han perdonado al marido y lo quieren. | UN | ويفسر هذا لِمَ كان السبب الأكثر شيوعا لبقائهن أو عودتهن هو الغفران والحب. |
Tengo que perdonarte antes de morir pero no puedo Perdonar a alguien que no ha pedido mi perdón. | Open Subtitles | أحتاج لغفرانك قبل أن أموت... لكني لا أستطيع الغفران لشخص ما.. لم يطلب المغفرة |
Lo único que has de hacer es rogar que te perdonen. | Open Subtitles | كل ماعليك فعله هو طلب الغفران. |
Él sólo me sigue diciendo que Jesús vino a la tierra a morir por mi en la cruz asi que... para que yo pueda ser perdonada. | Open Subtitles | إنه يظل يخبرني ان يسوع جاء إلى الأرض للموت من أجلي على الصليب ذلك لكي يتسنى ان أنال الغفران |
Literalmente, murió para sufrir su castigo y mi castigo para que pudiéramos ser perdonados y liberados. | Open Subtitles | ومات فعلاً ليرفع عقوبتك وعقوبتي ويحملها بنفسه لكي يمكننا أن نحصل على الغفران والحرية |
Usted Judios vestir de blanco en Iom Kipur, ¿verdad? | Open Subtitles | عليكم أنتم اليهود ارتداء الأبيض في يوم الغفران ، أليس كذلك؟ |
Jubilee Campaign | UN | منظمة حملة فترة الغفران |