Gran parte de la producción o del botín se transporta primero a países vecinos, para exportarlos a otros países. | UN | وقدر كبير من الإنتاج أو الغنائم يُنقَل أولا إلى البلدان المجاورة ثم يُصدر إلى بلدان ثالثة. |
¿Quién mejor para cargar nuestro botín en el barco cuando toquemos tierra? | Open Subtitles | من أفضل منهم على سحب الغنائم للسفينة عندما نصل لليابسة؟ |
Los textos históricos antiguos contienen pruebas de que, desde tiempo inmemorial, las leyes de la guerra incluían el derecho al botín. | UN | وتدل النصوص التاريخية القديمة على أن قوانين الحرب تشمل، منذ اﻷزل، الحق في أخذ الغنائم. |
Envías a tu hija a educarse, y un malnacido busca trofeos. | Open Subtitles | ارسل ابنتك إلى الجامعة, ليتعلم بدلاً من ذلك,تجد مغفل يجمع الغنائم |
Que firme en el rol. Su parte en los botines será la de un piloto. | Open Subtitles | أجعله يوقع الأتفاق بتنصيبه ربان وأعطه نصيبه فى الغنائم |
Los niños secuestrados son utilizados para transportar el botín. | UN | ويُستخدم الأطفال المخطوفون لحمل الغنائم ونقلها. |
Ciertos textos históricos antiguos contienen pruebas de que, desde tiempos inmemoriales, las leyes de la guerra han incluido el derecho al botín. | UN | فالوثائق التاريخية القديمة تدل على أن قوانين الحرب، منذ القدم، تتضمن الحق في الغنائم. |
Presuntamente, el Comandante Kandro, ngiti, fue asesinado durante el reparto del botín posterior al ataque contra Nyankunde. | UN | ويُدعى أن العقيد النغيتي، كاندرو، لقي مصرعه أثناء تقاسم الغنائم في أعقاب الهجوم على نيانكوندي. |
A diferencia de los demás kans, Temuyín ascendía a los soldados según su mérito y distribuía el botín de forma equitativa entre ellos. | TED | بعكس الخانات، قام تيموجين بترقية الجنود على أساس الجدارة ووزع الغنائم بينهم بالتساوي. |
Por supuesto que el gobierno podría haber tomado el botín sin necesidad de usar el decomiso civil, pero eso habría violado nuestro debido proceso más básico y los derechos de propiedad. | TED | لم تكن الحكومة بالطبع لتستطيع الاستحواذَ على هذه الغنائم ببساطة دون اللجوء إلى أسلوب المصادرة المدنية، ولكن ذلك يعد انتهاكاً لأبسط الإجراءات القانونية الأساسية ولحقوق الملكية. |
Artículo 8: Cada capitán tiene el derecho de... evaluar el botín antes de ser dividido". | Open Subtitles | المادة الثامنة كل كابتن لديه الحق في تقدير قيمة الغنائم قبل تقسيمها |
Esta es la parte del botín que te corresponde. Fíjate en esto. | Open Subtitles | هذا جزء من الغنائم والتى أخترتها لتكون لى. |
Sé nuestro aliado, y tendrás el honor de la victoria, y una parte del botín. | Open Subtitles | كن حليفنا؛ وسيكون لديك شرف الانتصار؛ وحصة من الغنائم |
Y Fletcher, como dice el dicho: el botín es para los vencedores. | Open Subtitles | : هناك مقولة قديمة تقول " الغنائم تخص الرابحين " |
El botín para mí y tú a la calle. | Open Subtitles | أنا حصلت على الغنائم, و أنت ستخرج من هنا |
La potencias coloniales pusieron sus ojos en el reparto del botín... | Open Subtitles | القوات الاستعمارية وضعت اعينها على اقتسام الغنائم |
¡Dame tus flechas! Yo decido de quién es el botín. | Open Subtitles | ،أعطني سهامك انا أقرر من يحصل على الغنائم |
Los secuestradores no se llevan trofeos. | Open Subtitles | الخاطفون لايأخذون الغنائم والتذكارات القتلة يفعلون ذلك |
Todos los fondos recibidos, incluyendo los impuestos, los ingresos de aduana, los botines y los regalos y sobornos informales, se pondrán en la tesorería bajo la supervisión de un sacerdote. | Open Subtitles | , الأن , كل الأموال المستلمة متضمنة الضرائب , عائدات رسوم الجمارك الغنائم العسكرية , وهدايا ورشاوى غير رسمية |
Cuando estés mejor, te la devolveré. También las armas de trofeo de los georgianos. | Open Subtitles | عندما تتحسن سأُعيده إليك بالإضافة إلى الغنائم |
Aunque esta vez vencimos a Viento de Fuego... no logramos encontrar su tesoro. | Open Subtitles | بالرغم من أننا هزمنا رياح النار هذه المرة لا نزال لم نجد المكان الذي يخفي به الغنائم |
El 80 por ciento de las reservas de energía del mundo están aquí en Eurasia, donde reside el premio. | Open Subtitles | ثمانين في المائة من الإحتياطي المستقبلي للطاقة في العالم موجود هنا في أوراسيا حيث تكمن الغنائم الأخيرة |
27 países se reunieron en París para dividir los despojos y definir la paz. | Open Subtitles | إجتمعت 27 دولة في باريس لتقسيم الغنائم وتعريف السلام |