Los soldados israelíes lo golpearon violentamente mientras le preguntaban por qué había dejado que las ovejas entraran en el asentamiento. | UN | فقبض عليه جنود إسرائيليون وضربوه ضربا مبرحا، وهم يسألونه لماذا ترك الغنم تدخل إلى المستوطنة. |
Siria afirma que los rebaños de ovejas estaban sanos antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وتشير سوريا إلى أن قطعان الغنم كانت بصحة جيدة قبل غزو العراق واحتلاله للكويت. |
En el verano y el otoño, se traslada a las ovejas a zonas agrícolas donde pastan entre los rastrojos de las cosechas recogidas durante el verano. | UN | أما في الصيف والخريف، فتنتقل الغنم إلى مناطق زراعية حيث تعيش على بقايا المحصول الصيفي. |
Nicky Baxter, el veterinario de Bolton Brow, había conseguido llegar más pronto que lo previsto, así que le dio a la oveja una inyección letal. | Open Subtitles | نيكي باكستر من التعليم والتدريب المهني من بولتون تمكن من الدخول إلى هناك كان ينتظر ماحصل لذا اعطى الغنم حقن مميتة |
¡Qué excelente idea forrar con cuero de oveja los carruajes en invierno! | Open Subtitles | يالها من فكرو رائعة , استخدام فرو الغنم في المركبات في الشتاء |
Entre los años 1870 y 1880 se pasó de la cría de ganado bovino a la de ovinos, y posteriormente se exterminó todo el ganado salvaje. | UN | وفي الفترة 1870 و1880 تحولّت الجزر عن تربية الأبقار إلى تربية الغنم ومن ثم أبيدت كل الأبقار البرية. |
Al sureste de Belén, expulsaron a seis familias, confiscaron 20 pozos de agua y destruyeron 20 refugios para unas 22.000 ovejas y 500 camellos. | UN | وفي جنوب شرق بيت لحم، طردت ستَّ عائلات وصادرت 20 بئر ماء ودمرت 20 حظيرة تؤوي نحو 000 22 رأس من الغنم و500 جمل. |
Un civil libanés cruzó con un rebaño de ovejas la línea azul y se adentró 150 metros en territorio israelí. | UN | عبر مدني لبناني الخط الأزرق مع قطيع من الغنم ودخل الأراضي الإسرائيلية مسافةَ 150 مترا |
Cuatro civiles libaneses cruzaron la línea azul con un gran rebaño de ovejas y se adentraron 100 metros en territorio israelí. | UN | عبر أربعة مدنيين لبنانيين الخط الأزرق مع قطيع كبير من الغنم ودخلوا الأراضي الإسرائيلية مسافةَ 100 متر. |
Los osetios mataron a las ovejas restantes con disparos de ametralladora. | UN | فعمد الأوسيتيون إلى قتل ما تبقى من رؤوس الغنم هذه بأعيرة نارية أطلقوها من رشاشاتهم. |
Los colonos también la emprendieron con su rebaño de ovejas, mataron a 2 de ellas y provocaron que 5 ovejas preñadas perdieran sus corderos. | UN | واعتدى المستوطنون كذلك على قطيع الغنم فقتلوا منه غنمتين وتسببوا بفقدان خمس أغنام لأحمالها. |
Obviamente, una de las cosas más importantes eran las ovejas. Mi trabajo era, pues, hacer prácticamente de todo pero en particular arrear las ovejas de regreso a la hacienda. | TED | وبطبيعة الحال,من بين أهم الأعمال هي رعاية الغنم, وكنت أقوم تقربيا بكل شيء و لكن بالأساس إرجاع الغنم إلى مستقرها |
El auge de la agricultura dio lugar a ovejas y cabras domesticadas, que los antiguos agricultores criaban para obtener leche. | TED | أدى ظهور الزراعة إلى ظهور تربية الغنم والماعز الداجنة، والتي اتخذها المزارعون القدماء كمصدرٍ للحليب. |
Segundo, el cayado es un símbolo no solamente de su identidad, sino también de sus ingresos, ya que todos sus bienes estaban ligados a sus ovejas. | TED | ثانياً، إنها رمز ليس فقط لهويته، إنها رمز لدخله، لأن كل أصوله مشمولة في الغنم. |
Doce meses persiguiendo ovejas y poniendo derechos los cuadros reales, ¡y ahora esto! | Open Subtitles | اثنا عشر شهراً من مطاردة الغنم وتقويم اللوحات الملكية, والآن هذا! |
Tú eras el mejor pastor porque no tenías ovejas. | Open Subtitles | كنت أفضل رعاه الغنم لأنك لم تكن تملك أغنامآ |
Hace que la dote del mercader de grano parezca estiércol de oveja. | Open Subtitles | هذا يجعل من مَهر تاجر الحبوب أشبه بروث الغنم. |
Sale a los pastos en esta época del año para comer los tréboles que crecen en el estiércol de oveja. | Open Subtitles | ، يخرج إلى المراعي بهذا الوقت من السنة . كي يأكل البرسيم الّذي ينمو بروث الغنم |
Te compré salmón y yogur de leche de oveja. | Open Subtitles | اشتريتُ لكِ سمك السلمون، ولبن زبادي من حليب الغنم. |
Los arriendos pastorales se refieren a ganado, extensiones de tierra y, fundamentalmente, son intereses que el Gobierno otorga para la cría de ganado ovino o vacuno o de otros animales. | UN | وتشمل عقود ايجار المراعي مساحات شاسعة من اﻷرض وهي أساساً حصص تمنحها الحكومة ﻷغراض تربية الغنم أو الماشية أو غيرها من الحيوانات. |
El cordero es la comida favorita de los dioses... y también de mi abuela, Madame Chandelier. | Open Subtitles | لحم الغنم هو غذاء الألهة المفضل و جدتي أيضا |
A veces son miles de ovejas y los pastores andan entre ellas con unas pieles de cabra inflada. | Open Subtitles | أحيانا آلاف من الغنم. والقساوسة ارتداء السباحة بينهم بعض جلود الماعز مبالغ فيها. |
Para protejer a las obejas hay que agarrar al lobo | Open Subtitles | لكى تحمى الغنم , عليك أن تقبض على الثعلب |