"الغيار الخاصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de repuesto para
        
    • repuesto de
        
    • repuesto para el
        
    • repuesto para los
        
    Cualquier otra cantidad adicional solicitada para la compra de equipo y piezas de repuesto para la industria del petróleo necesitaría la autorización del Consejo de Seguridad. UN وأي مبلغ إضافي يطلب لشراء المعدات وقطع الغيار الخاصة بالنفط يتطلب إذنا من المجلس.
    Reducción de las existencias de piezas de repuesto para comunicaciones y tecnología de la información como consecuencia del concepto de regionalización en Oriente Medio UN انخفاض في قطع الغيار الخاصة بالاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بسبب مفهوم الهيكلة الإقليمية بالشرق الأوسط
    2. Los equipos incluidos en el artículo 11.A podrán exportarse como parte de aeronaves tripuladas o de satélites o en cantidades apropiadas para ser utilizados como piezas de repuesto para aeronaves tripuladas. UN 2 - يمكن أن تصدَّر المعدات المحددة في البند 11-ألف باعتبارها جزءا من طائرة مأهولة أو من أحد السواتل أو بكميات ملائمة لقطع الغيار الخاصة بالطائرات المأهولة.
    Es preciso señalar que los vehículos en cuestión son muy viejos y resulta muy caro conservarlos y comprar piezas de repuesto de encargo ya que han quedado anticuados desde el punto de vista técnico y su funcionamiento entraña peligros diversos. UN وتجدر الإشارة إلى أن المركبات المذكورة قديمة جدا وباهظة التكاليف ويلزم تصنيع قطع الغيار الخاصة بها بسبب البلى التقني ومخاطر التشغيل.
    285. El Ministerio de Defensa pide indemnización por las piezas de repuesto de los tanques Chieftan. UN 285- وتطلب وزارة الدفاع تعويضا عن قطع الغيار الخاصة بالدبابات من طراز Chieftan.
    También se prevén créditos para adquirir equipo de talleres conexo en apoyo de la red de comunicaciones (636.000 dólares) y piezas de repuesto para el equipo de comunicaciones cuyo costo se ha calculado como el 10% del costo de ese equipo (2.208.800 dólares). UN كما خصص اعتماد لاقتناء معدات للورش المتصلة بدعم شبكة الاتصالات (000 636 دولار) وقطع الغيار الخاصة بالاتصالات بنسبة عشرة في المائة (800 208 2 دولار).
    11. La imposibilidad de la compañía aérea agrícola de obtener productos y piezas de repuesto para los aviones que utiliza para la fumigación, lo que le impidió ejecutar su programa de fumigación de las tierras agrícolas. UN ١١ - عجز شركة الطيران الزراعي عن توفير قطع الغيار الخاصة بطائرات الرش التابعة للشركة، مما ترتب عليه عجز الشركة عن تنفيذ برنامج رش المشاريع الزراعية نتيجة عدم توفر قطع الغيار ونقص اﻷدوية.
    Los equipos incluidos en el artículo 13 podrán exportarse como parte de aeronaves tripuladas o de satélites, o en cantidades apropiadas para ser utilizados como piezas de repuesto para aeronaves tripuladas. UN ملحوظة يمكن أن تصدَّر معدات البند 13 باعتبارها جزءا من طائرة مأهولة أو من أحد السواتل أو بكميات ملائمة لقطع الغيار الخاصة بالطائرات المأهولة.
    Los motores incluidos en el artículo 3.A.1 pueden ser exportados como parte de una aeronave tripulada o en cantidades apropiadas para piezas de repuesto para una aeronave tripulada. UN يمكن أن تصدَّر الآلات المحركة المحددة في الفقرة 3-ألف-1 أو 19-ألف-2، باعتبارها جزءا من طائرة مأهولة أو بكميات ملائمة لقطع الغيار الخاصة بطائرة مأهولة.
    2. Los equipos incluidos en el artículo 11.A podrán exportarse como parte de aeronaves tripuladas o de satélites o en cantidades apropiadas para ser utilizados como piezas de repuesto para aeronaves tripuladas. UN 2 - يمكن أن تصدَّر المعدات المحددة في البند 11-ألف باعتبارها جزءا من طائرة مأهولة أو من أحد السواتل أو بكميات ملائمة لقطع الغيار الخاصة بالطائرات المأهولة.
    Los equipos incluidos en el artículo 13 podrán exportarse como parte de aeronaves tripuladas o de satélites, o en cantidades apropiadas para ser utilizados como piezas de repuesto para aeronaves tripuladas. UN يمكن أن تصدَّر معدات البند 13 باعتبارها جزءا من طائرة مأهولة أو من أحد السواتل أو بكميات ملائمة لقطع الغيار الخاصة بالطائرات المأهولة.
    Los motores incluidos en el artículo 3.A.1 pueden ser exportados como parte de una aeronave tripulada o en cantidades apropiadas para piezas de repuesto para una aeronave tripulada. UN يمكن أن تصدَّر الآلات المحركة المحددة في الفقرة 3-ألف-1 أو 19-ألف-2، باعتبارها جزءا من طائرة مأهولة أو بكميات ملائمة لقطع الغيار الخاصة بطائرة مأهولة.
    2. Los equipos incluidos en el artículo 11.A podrán exportarse como parte de aeronaves tripuladas o de satélites o en cantidades apropiadas para ser utilizados como piezas de repuesto para aeronaves tripuladas. UN 2 - يمكن أن تصدَّر المعدات المحددة في البند 11-ألف باعتبارها جزءا من طائرة مأهولة أو من أحد السواتل أو بكميات ملائمة لقطع الغيار الخاصة بالطائرات المأهولة.
    Los repuestos de esos vehículos especializados son caros y suelen distorsionar los datos correspondientes a las existencias de piezas de repuesto de las misiones a cuyas flotas pertenecen. UN وقطع الغيار الخاصة بهذه المركبات المتخصصة باهظة الثمن وتكاد تشوه البيانات الخاصة بالموجودات من قطع الغيار في البعثات التي يحتوي أسطولها عليها.
    El equipo de Kuwait proporcionó al Embajador Vorontsov documentos que indicaban que algunas piezas de repuesto de KAC se habían utilizado en aeronaves iraquíes. UN 19 - وزود الفريق الكويتي السفير فورونتسوف بوثائق تشير إلى أنه جرى تركيب بعض قطع الغيار الخاصة بالخطوط الجوية الكويتية في طائرات عراقية.
    El Grupo " E4 " observó que la KAC recibió o adquirió el derecho a recibir pagos de seguros en relación con las pólizas de seguro que cubrían algunas de las aeronaves, piezas de repuesto de aeronaves, motores y equipo de tierra de la KAC. UN ولاحظ فريق المطالبات " هاء-4 " أن شركة الطيران تلقت أو أصبحت مؤهلة لأن تتلقى تعويضات تأمينية بموجب بوالص تأمين تشمل بعض الطائرات وقطع الغيار الخاصة بها والمحركات والمعدات الأرضية لدى شركة الطيران المذكورة.
    16. Insta a todos los Estados Miembros, en particular a los Estados limítrofes del Chad y la República Centroafricana, a que faciliten durante el período mencionado la retirada del Chad y la República Centroafricana, sin trabas ni retrasos, de todo el personal, equipo, provisiones, suministros y otros artículos, incluidos vehículos, aeronaves y piezas de repuesto, de la MINURCAT; UN 16 - يحث جميع الدول الأعضاء، ولا سيما الدول المتاخمة لتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى، على أن تسهل خلال الفترة المذكورة أعلاه، ودون عوائق أو تأخير، سحب جميع الأفراد والمعدات والمؤن واللوازم وغيرها من السلع، بما في ذلك السيارات والطائرات وقطع الغيار الخاصة بالبعثة، من تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى؛
    1064. Los materiales de construcción y piezas de repuesto comprendían una gran cantidad de artículos no especificados ( " materiales de construcción varios " ) y algunas piezas de repuesto para el material rodante. UN 1064- وتضم مواد البناء وقطع الغيار عددا كبيرا من العناصر غير المحددة ( " مواد بناء متفرقة " ) وبعض قطع الغيار الخاصة بوسائط النقل المتحركة.
    En el proyecto de presupuesto para el período 2007/2008 se refleja el examen realizado por la misión para determinar los niveles de piezas de repuesto para el equipo de tecnología de la información y las comunicaciones a fin de reducir dichos niveles del 7% al 3,75% del valor del inventario total de la misión. UN تعكس الميزانية المقترحة للفترة 2007/2008 ما قامت به البعثة من استعراض لمستويات قطع الغيار الخاصة بمعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بهدف زيادة تخفيض مستوياتها من 7 في المائة من مجموع قيمة مخزونات البعثة إلى 3.75 في المائة.
    17. La grave escasez de piezas de repuesto para los equipos de perforación y las bombas, que retrasaron la ejecución de proyectos cuyos contratos se habían concertado con anterioridad. UN ١٧ - النقص الحاد في توريد قطع الغيار الخاصة بآلات الحفر والمضخات والذي أدى بالتالي إلى تأخر في تنفيذ المشاريع المتعاقد عليها.
    244. Varias piezas de repuesto para los aviones Skyhawk A4 fueron devueltas tras la liberación en virtud del Programa de las Naciones Unidas de Restitución de los Bienes. UN 244- وقد أعيد بعد التحرير عدد من قطع الغيار الخاصة بطائرات سكاي هوك (Skyhawk A-4) وذلك في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more