"الغيار والمواد" - Translation from Arabic to Spanish

    • repuesto y materiales
        
    • repuesto y bienes
        
    • repuestos y materiales
        
    • repuesto y los bienes
        
    • repuesto y materias
        
    • repuestos y materias
        
    • repuesto y los materiales
        
    • repuestos y de los materiales
        
    Enka alega que esas piezas de repuesto y materiales fueron abandonados cuando evacuó el lugar y confiscados posteriormente por el Iraq. UN وتدعي الشركة أن قطع الغيار والمواد هذه قد هجرت عندما أخلت الشركة الموقع وقام العراق بمصادرتها فيما بعد.
    Enka alega que esas piezas de repuesto y materiales fueron abandonados cuando evacuó el lugar y confiscados posteriormente por el Iraq. UN وتدعي الشركة أن قطع الغيار والمواد هذه قد هجرت عندما أخلت الشركة الموقع وقام العراق بمصادرتها فيما بعد.
    En consecuencia, el Grupo recomienda una indemnización por valor de 5.988.053 dólares respecto de piezas de repuesto y materiales. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بتعويض قدره ٣٥٠ ٨٨٩ ٥ دولاراً لقطع الغيار والمواد.
    Se recomienda hacer reembolsos en concepto de equipo ligero, piezas de repuesto y bienes fungibles no vinculados con el equipo pesado en función del número de efectivos. UN توصية بأن يجري سداد تكاليف المعدات الصغيرة وقطع الغيار والمواد الاستهلاكية غير المرتبطة بالمعدات الرئيسية على أساس حجم القوة.
    En las comparaciones efectuadas hasta ahora, se hicieron cálculos de las cancelaciones, piezas de repuesto y bienes fungibles con arreglo a datos históricos de misiones liquidadas. UN وفي المقارنات التي أجريت حتى اﻵن، وضعت تقديرات لﻷصناف المشطوبة وقطع الغيار والمواد المستهلكة استنادا إلى بيانات تاريخية مأخوذة من بعثة تمت تصفيتها.
    La reclamación se refiere a la supuesta pérdida de equipo, repuestos y materiales. UN وتتعلق المطالبة بخسائر مزعومة في المعدات وقطع الغيار والمواد.
    :: Proporcionar todas las piezas de repuesto y los bienes fungibles relacionados con el mantenimiento y las reparaciones, excepto material de limpieza UN :: توفير جميع قطع الغيار والمواد الاستهلاكية المتعلقة بالصيانة والتصليح ما عدا مواد التنظيف
    En consecuencia, el Grupo recomienda una indemnización por valor de 5.988.053 dólares respecto de piezas de repuesto y materiales. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بتعويض قدره ٣٥٠ ٨٨٩ ٥ دولارا لقطع الغيار والمواد.
    b) pérdidas de bienes del Proyecto: equipo básico, piezas de repuesto y materiales y depósitos de aduanas (71.721.433 dólares); UN )ب( خســــارة في أصول المشروع: المعدات الرأسمالية، قطع الغيار والمواد والايداعات الجمركية )٣٣٤ ١٢٧ ١٧ دولار(؛
    103. Enka reclama las piezas de repuesto y materiales adquiridos, transportados al lugar del Proyecto y depositados en sus almacenes. UN ٣٠١- تطالب الشركة بتعويض عن قطع الغيار والمواد التي كانت قد قامت بشرائها ونقلها إلى موقع المشروع وتخزينها في مخازنها.
    Alega que esas piezas de repuesto y materiales quedaron abandonados en el lugar cuando éste fue evacuado. UN وتدعي Hidrogradnja أن قطع الغيار والمواد هذه قد هُجرت في الموقع عندما تم الجلاء عنه.
    El Grupo considera que esta reducción es apropiada y, por consiguiente, recomienda una indemnización de 15.974.039 dólares de los EE.UU. por las piezas de repuesto y materiales. UN ويخلص الفريق إلى أن من الملائم إجراء هذا التخفيض، ولذلك فإنه يوصي بتقديم تعويض بمبلغ ٩٣٠ ٤٧٩ ٥١ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة بخصوص قطع الغيار والمواد.
    b) Piezas de repuesto y materiales 103 - 108 53 UN المعدات الرأسمالية قطع الغيار والمواد
    303. En su relación de daños y perjuicios, Hanyang incluyó una pérdida de 200.000 dólares en concepto de piezas de repuesto y bienes de consumo. UN 303- أدرجت هانيانغ في مطالبتها خسارة بمبلغ 000 200 دولار أمريكي في قطع الغيار والمواد القابلة للاستهلاك.
    Dado que Hanyang no presentó documentación en relación con esas pérdidas, el Grupo considera que Hanyang no presentó pruebas para acreditar sus pérdidas de piezas de repuesto y bienes de consumo. UN وبما أن هانيانغ لم تقدم أي وثائق تتعلق بخسارتها، فإن الفريق يرى أن هانيانغ لم تقدم أي أدلة تؤيد خسارتها لقطع الغيار والمواد القابلة للاستهلاك.
    Las unidades constituidas suelen utilizar normalmente artesanos capacitados, talleres y herramientas, piezas de repuesto y bienes fungibles para llevar a cabo tareas menores de ingeniería. UN وتقوم الوحدات المشكلة في العادة بنشر الحرفيين المدربين، والورش والأدوات، وقطع الغيار والمواد الاستهلاكية اللازمة لتنفيذ المهام الهندسية الصغيرة.
    Durante el período que se examina, algunos países que aportan contingentes y fuerzas de policía han adoptado medidas para hacer frente a esas deficiencias de autonomía logística mediante el despliegue de equipo y el reabastecimiento de piezas de repuesto y bienes fungibles. UN وقد اتخذت بعض البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة خطوات إيجابية خلال الفترة المشمولة بالتقرير لمعالجة أوجه قصور الاكتفاء الذاتي، عن طريق نشر المعدات وإعادة الإمداد بقطع الغيار والمواد الاستهلاكية.
    Por esta razón, el Grupo recomienda que esta partida de la reclamación se reduzca en 91.579 dólares, para tener en cuenta la proporción de suministros que se habría utilizado en esas actividades posteriores, y que se pague una indemnización de 381.146 dólares de los EE.UU. en concepto de repuestos y materiales. UN ولهذا السبب، يوصي الفريق بتخفيض بند المطالبة هذا بمبلغ قدره ٩٧٥ ١٩ دولارا لمراعاة نسبة المواد التي استخدمت في هذا العمل. ولذلك يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره ٦٤١ ١٨٣ دولارا تعويضا عن قطع الغيار والمواد.
    Además, para evitar el derrumbamiento total de la infraestructura hacen falta entregas rápidas de algunos de los repuestos y materiales más urgentemente necesarios para las minas de carbón, las centrales eléctricas y los sistemas hídricos. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يلزم أن تسلم إلي المنطقة على وجه السرعة بعض قطع الغيار والمواد التي هي في أمس الحاجة إليها لمناجم الفحم، ومحطات توليد الطاقة، وشبكات المياه، إذا أريد تفادي الانهيار الكامل للهياكل اﻷساسية.
    :: Proporcionar todas las piezas de repuesto y los bienes fungibles relacionados con el mantenimiento y las reparaciones, excepto material de limpieza UN :: توفير جميع قطع الغيار والمواد الاستهلاكية المتعلقة بالصيانة والاصلاح ما عدا مواد التنظيف
    La escasez de piezas de repuesto y materias primas repercutió en el mantenimiento del equipo médico y no podían realizarse reparaciones de infraestructuras. UN ونتج عن النقص في قطع الغيار والمواد الخام صيانة سيئة للمعدات الطبية، وعدم التمكن من إصلاح الهياكل الأساسية المادية.
    Los acuerdos deben incluir la prestación de asistencia técnica en conexión con programas de comercialización y adquisición de equipo que requiera el uso de tecnología o de conocimientos especializados, la capacitación de personal, garantías con respecto al uso permanente de la tecnología adquirida, y el suministro de repuestos y materias primas por un período de hasta cinco años a partir de la terminación del acuerdo. UN ويتعين أن ينص كل اتفاق على تقديم المساعدة التقنية فيما يتصل ببرامج التسويق وشراء المعدات الذي ينطوي على استخدام للتكنولوجيا أو الخبرة؛ وتدريب الموظفين؛ وضمان الاستخدام المستمر للتكنولوجيا المكتسبة؛ وتوريد قطع الغيار والمواد الخام لفترة تصل إلى خمس سنوات تأتي في أعقاب انتهاء الاتفاق.
    Hidrogradnja incluye en su reclamación las piezas de repuesto y los materiales que habían sido comprados, transportados al lugar del Proyecto y almacenados en los depósitos de Hidrogradnja. UN وتتعلق مطالبة Hidrogradnja بقطع الغيار والمواد التي اشتُريت ونُقلت إلى موقع المشروع وخُزنت في مستودعاتها.
    Además, el Grupo ha comprobado que Geosonda calculó con exactitud el costo de los repuestos y de los materiales consumidos hasta la fecha de la invasión. UN ويجد الفريق أيضا أن شركة Geosonda حسبت بدقة تكلفة قطع الغيار والمواد المستهلكة حتى وقوع الغزو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more