Sus programas corresponden a las siete categorías que se indican a continuación: | UN | وتندرج برامجها ضمن الفئات السبع الواردة أدناه: |
La información de antecedentes debería referirse a las existencias de material bélico y a la adquisición de material de producción nacional, abarcando preferiblemente las siete categorías de transferencias de armas y ajustándose al modelo de formulario normalizado para la presentación de informes utilizado en el caso de las transferencias. | UN | واﻷفضل أن يكون ذلك في نطاق الفئات السبع من اﻷسلحة المنقولة، ووفقا لنموذج معين لكتابة التقارير المخصصة لنقل اﻷسلحة. |
Estas respuestas ascienden ahora a 90 y abarcan la parte principal de las transferencias de armas en el mundo en las siete categorías del Registro. | UN | إن تلك التبليغات وعددها اﻵن ٩٠ تبليغا، تغطي جمهرة عمليات نقل اﻷسلحة في العالم، في الفئات السبع للسجل. |
Nota: Bulgaria declara sólo las transferencias de equipo completo incluido en la definición de las siete categorías. | UN | ملاحظة: لا تسجل بلغاريا سوى عمليات النقل المتعلقة بالمعـدات الكاملة على النحو الذي عرفت به في الفئات السبع. |
los siete grupos están constituidos por: | UN | وتتألف الفئات السبع مما يلي: |
Notas: Bulgaria declara sólo las transferencias de equipo completo incluido en la definición de las siete categorías. | UN | ملاحظات: لا تسجل بلغاريا سوى عمليات النقل المتعلقة بالمعـدات الكاملة على النحو المحدد في الفئات السبع. |
También observó que en la gran mayoría de los informes se proporcionaba información relativa a las siete categorías del Registro. | UN | ولاحظ الفريق أيضا أن الغالبية الساحقة من التقارير تورد بيانات عن الفئات السبع المشمولة بالسجل. |
Para facilitar la consulta, la información se presenta resumida en listas correspondientes a cada una de las siete categorías de bienes materiales. | UN | ولخصت الشركة بصورة مفيدة هذه المعلومات في جداول متصلة بكل واحدة من الفئات السبع من فئات الممتلكات الملموسة. |
En respuesta a esas expectativas, el actual Grupo de expertos gubernamentales recomendó efectuar ajustes técnicos en dos de las siete categorías que abarca el Registro. | UN | واستجابة لتلك التوقعات، وضع فريق الخبراء الحكوميين لهذا العام توصية بإجراء تعديلات تقنية على فئتين من الفئات السبع التي يغطيها السجل. |
Tras su establecimiento, China ha facilitado anualmente al Secretario General de las Naciones Unidas datos sobre sus importaciones y exportaciones de armas convencionales en las siete categorías que prevé el Registro. | UN | وعقب إنشاء هذا السجل، دأبت الصين على القيام سنوياً بتقديم بيانات عن وارداتها وصادراتها من الأسلحة التقليدية التي تندرج في الفئات السبع الرئيسية التي يشملها السجل. |
" Nada " (-) respecto de las siete categorías de material que comprende el Registro. | UN | لا شيء للإبلاغ فيما يتعلق بالمشتريات من أي من الفئات السبع للمعدات التي يغطيها السجل. |
El tratado debería basarse en una versión consolidada de las siete categorías del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن تستند المعاهدة إلى وضع نسخة موحدة من الفئات السبع لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
China propone que el tratado abarque las siete categorías de armas del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. | UN | وتقترح الصين تغطية الفئات السبع للأسلحة التي يشملها سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
El alcance de un eventual instrumento internacional tratado deberá ceñirse a las siete categorías listadas en el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. | UN | ويجب أن يقتصر نطاق أي صك دولي يوضع مستقبلا على الفئات السبع الواردة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
Algunos Estados Miembros presentaron ya esa información, como se señala en el párrafo 21 supra, y la mayoría de ellos informaron sobre las siete categorías que abarca el Registro. Al hacerlo, muchos de ellos utilizaron formularios análogos a los utilizados para notificar las transferencias. | UN | وقدم عدد من الدول اﻷعضاء هذه المعلومات، على النحو المبين في الفقرة ٢١ أعلاه، وكان معظمها عن الفئات السبع التي يشملها السجل؛ واستخدم كثير من تلك الدول اﻷعضاء، في ذلك نماذج مستمدة من النماذج الخاصة بعمليات نقل اﻷسلحة. |
No hubo acuerdo para seguir ampliando el alcance del Registro mediante el ajuste de las definiciones de las siete categorías existentes de armas convencionales que deben ser informadas al Registro, ni siquiera en aras de la claridad. | UN | ولم يتحقق اتفاق بشأن زيادة تطوير مدى السجل، عن طريق تعديل تعريفات الفئات السبع الموجودة لﻷسلحة التقليدية التي يتعين ابلاغ السجل عنها، ولو من أجل الوضوح. |
Aunque el número de respuestas continúa oscilando en poco menos de la mitad del número de Miembros de las Naciones Unidas, las respuestas cubren el grueso del comercio internacional de armas en las siete categorías de armas a que me he referido. | UN | وعلى الرغم من أن عدد الردود لا يزال يتأرجح في مستوى يقل قليلا عن نصف عضوية اﻷمم المتحدة، فإن الردود تشمل معظم التجارة الدولية في اﻷسلحة في الفئات السبع لﻷسلحة التي أشرت إليها. |
Instamos a todos los Estados Miembros a que informen al Registro, proporcionen toda la información adecuada relativa a las siete categorías actualmente definidas de armas convencionales y proporcionen información general útil sobre las existencias militares y las nuevas adquisiciones mediante producción nacional. | UN | ونحن نحث جميع الدول اﻷعضاء على أن تقدم تقارير إلى السجل، وأن توفر جميع المعلومات الملائمة بشأن الفئات السبع الحالية من اﻷسلحة التقليدية وأن تتيح المعلومات اﻷساسية المفيدة بشأن الحيازات والمشتريات العسكرية من خلال الانتاج الوطني. |
En esa resolución, la Asamblea General exhortó a todos los Estados Miembros a que proporcionasen anualmente para el Registro información sobre las importaciones y las exportaciones de armas convencionales en las siete categorías establecidas en el Registro. | UN | وفي ذلك القرار طلبت الجمعية العامة الى جميع الدول اﻷعضاء أن تقدم سنويا الى السجل بيانات عن الواردات والصادرات من اﻷسلحة التقليدية في الفئات السبع التي يشملها السجل. |
Si bien no representan la misma amenaza estratégica que, por ejemplo, las armas que se incluyen en las siete categorías del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas, pueden tener graves efectos desestabilizadores en las regiones de que se trate. | UN | وعلى الرغم من أنها لا تشكل نفس الخطر الاستراتيجي الذي تشكله مثلا اﻷسلحة المندرجة في الفئات السبع المشمولة في سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية، فإنه يمكن أن تكون لها آثار خطيرة مزعزعة لاستقرار المناطق المعنية. |
En las directrices estratégicas de Viet Nam para el desarrollo sostenible se determina que las mujeres son uno de los siete grupos prioritarios en la promoción del desarrollo sostenible. | UN | وتعين مبادئ فييت نام الاستراتيجية للتنمية المستدامة النساء كإحدى الفئات السبع ذات الأولوية في مجال تعزيز التنمية المستدامة. |
Estas delegaciones se mostraron partidarias de un enfoque mucho más amplio, que fuera más allá de las actuales siete categorías del Registro y que abarcara todas las categorías y tipos de armas, en particular, las armas de destrucción en masa y sus medios vectores, las armas conservadas en los arsenales o en almacenes y las armas que fueran objeto de investigación, desarrollo, ensayo o evaluación. | UN | ودعت الى اﻷخذ بمجال أوسع كثيرا، يتجاوز الفئات السبع الحالية للسجل، ويشمل جميع فئات وأنواع اﻷسلحة، وخاصة أسلحة التدمير الشامل ووسائل نقلها، المحتفظ بها في مخزونات أو في المخازن فضلا عن اﻷسلحة التي تخضع للبحث أو التطوير أو الاختبار أو التقييم. |
Tras más de 10 años de funcionamiento del sistema de Registro de las Naciones Unidas, por primera vez el grupo de expertos gubernamentales ha podido avanzar algunos centímetros y añadir nuevos temas a la lista de siete categorías. | UN | وبعد أكثر من 10 سنوات من تشغيل نظام سجل الأمم المتحدة يتمكن فريق الخبراء الحكوميين لأول مرة من التقدم بعض الخطوات إلى الأمام وإضافة بنود جديدة إلى قائمة الفئات السبع. |