"الفئات ذات الاحتياجات الخاصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • grupos con necesidades especiales
        
    • grupos con necesidades específicas
        
    • los grupos de población con necesidades especiales
        
    • los grupos que tienen necesidades especiales
        
    • los grupos especiales
        
    • personas con necesidades especiales
        
    Los grupos con necesidades especiales también resultan afectados de distintas formas por la exclusión social y la pobreza. UN وتأثرت بصور مختلفة بعض الفئات ذات الاحتياجات الخاصة من جراء الاستبعاد الاجتماعي والفقر.
    Los grupos con necesidades especiales también resultan afectados de distintas formas por la exclusión social y la pobreza. UN وتأثرت بصور مختلفة بعض الفئات ذات الاحتياجات الخاصة من جراء الاستبعاد الاجتماعي والفقر.
    Los grupos con necesidades especiales también resultan afectados de distintas formas por la exclusión social y la pobreza. UN وتأثرت بصور مختلفة بعض الفئات ذات الاحتياجات الخاصة من جراء الاستبعاد الاجتماعي والفقر.
    También se consideró que al elaborar programas y políticas era necesario adoptar medidas concretas para mejorar las oportunidades de empleo para grupos con necesidades específicas. UN كما أن اتخاذ إجراءات محددة تتوخى تعزيز فرص العمل لصالح الفئات ذات الاحتياجات الخاصة ضروري لرسم السياسات والبرامج.
    Actuaciones del Fondo Social para el Desarrollo a favor de los grupos de población con necesidades especiales UN جهود قطاع الفئات ذات الاحتياجات الخاصة لدى الصندوق الاجتماعي للتنمية
    19. Todas las delegaciones acogieron con beneplácito la atención que se prestaba a la asistencia de emergencia para los grupos con necesidades especiales. UN " 19 - ورحبت جميع الوفود بالاهتمام الذي يولى لتقديم المساعدة في حالات الطوارئ إلى الفئات ذات الاحتياجات الخاصة.
    2. Asistencia de emergencia a los grupos con necesidades especiales UN " 2 - تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة إلى الفئات ذات الاحتياجات الخاصة
    En muchos países se sigue marginando del proceso político a los grupos con necesidades especiales, aunque desde la Cumbre Mundial, esos grupos ya no esperan a que se les incluya y hacen valer cada vez más sus derechos. UN 8 - وفي بلدان كثيرة لا تزال الفئات ذات الاحتياجات الخاصة مهمشة في العملية السياسية، ولئن كان الحاصل منذ مؤتمر القمة العالمي هو تزايد عدم انتظار تلك الفئات لضمها وإنما إصرارها عليه.
    Por lo tanto, los servicios de salud prestados a los solicitantes de asilo pueden variar, de modo que los grupos con necesidades especiales, como los solicitantes de asilo que tengan tendencias suicidas o que hayan sido sometidos a tortura, reciben una mayor atención. UN وعلى هذا الأساس، يمكن أن يتفاوت حجم الخدمات الصحية المقدمة إلى ملتمسي اللجوء، بحيث توجه عناية أكبر إلى الفئات ذات الاحتياجات الخاصة مثل ملتمسي اللجوء ذوي الميول الانتحارية أو الذين خضعوا للتعذيب.
    Ningún excombatiente o miembro de grupos con necesidades especiales ha sido desarmado o desmovilizado ni ha recibido apoyo de transición, ya que el programa aún estaba en la fase de planificación. UN لم يُنزع سلاح أي من المقاتلين السابقين وأفراد الفئات ذات الاحتياجات الخاصة أو تسريحهم أو لم يتلقوا الدعم الانتقالي، لأن البرنامج كان لا يزال في مرحلة التخطيط.
    No se desarmó ni se desmovilizó o proporcionó ayuda transitoria a ningún excombatiente o miembro de grupos con necesidades especiales, ya que el programa aún estaba en la fase de planificación. UN لم يتم نزع سلاح أي من المقاتلين السابقين وأفراد الفئات ذات الاحتياجات الخاصة أو تسريحهم أو لم يتلقوا الدعم الانتقالي، لأن البرنامج كان لا يزال في مرحلة التخطيط.
    VIII. grupos con necesidades especiales UN ثامنا - الفئات ذات الاحتياجات الخاصة
    Además de estos servicios sociales, Viet Nam ha mantenido una política de asistencia a las personas que han prestado una gran contribución en las guerras libradas por la independencia nacional y a aquellas que pertenecen a grupos de condición económica o social muy baja o grupos con necesidades especiales, particularmente vulnerables. UN وإلى جانب تلك الخدمات الاجتماعية، تنفذ فييت نام سياسة لمساعدة اﻷفراد الذين أسهموا إسهاما كبيرا في الحروب الوطنية من أجل تحقيق الاستقلال الوطني والذين ينتمون إلى الفئات المحرومة أو الفئات ذات الاحتياجات الخاصة أو الضعيفة.
    C. grupos con necesidades especiales UN جيم - الفئات ذات الاحتياجات الخاصة
    El Consejo señaló la importancia de considerar a los grupos con necesidades especiales no sólo en lo que se refiere a su vulnerabilidad sino también con respecto a su potencial de contribuir al socorro, la recuperación y el desarrollo y se refirió a la necesidad de incorporar la perspectiva de esos grupos en la planificación y ejecución de los programas. UN ولاحظ المجلس أهمية عدم النظر إلى الفئات ذات الاحتياجات الخاصة من حيث ضعفها فقط ولكن أيضاً من حيث قدرتها على المساهمة في الإغاثة والإنعاش والتنمية وعلَّق على الحاجة إلى إدراج منظور هذه الفئات لدى تخطيط البرامج وتنفيذها.
    Dados los considerables obstáculos que dificultan la ejecución del programa en el Sudán, todas las partes acordaron actuar por fases, centrándose inicialmente en prestar el apoyo correspondiente en las zonas de transición y a los grupos con necesidades especiales en el Sudán Meridional. UN وبالنظر إلى التحديات الكبيرة المرتبطة بتنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في السودان، وافقت جميع الأطراف على الأخذ بنهج مرحلي والتركيز في البداية على دعم برنامج نزع السلاح والتسريح والإدماج في المناطق الانتقالية، وعلى الفئات ذات الاحتياجات الخاصة في جنوب السودان.
    127. Dentro del marco de los proyectos de las Naciones Unidas de apoyo al desarrollo de las comunidades, se crean oportunidades de empleo en la gestión de pequeños proyectos, fondos rotatorios para préstamos, etc. Se realizan cursos de capacitación sobre conocimientos técnicos y empresariales especializados que tienen por objeto fomentar las oportunidades de empleo para las mujeres y otros grupos con necesidades especiales. UN ١٢٧ - ويتم، في إطار الدعم الذي تقدمه اﻷمم المتحدة لمشاريع تنمية المجتمعات المحلية، إيجاد فرص العمل في إدارة المشاريع الصغيرة وصناديق الائتمان الدائرة، وما الى ذلك. ويهدف التدريب على المهارات التقنية والتجارية الى تعزيز فرص العمل للنساء وغير ذلك من الفئات ذات الاحتياجات الخاصة.
    26. En la Declaración de Copenhague sobre Desarrollo Social y el Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social se determinaron las necesidades para el mejoramiento de la formulación de políticas y programas destinados a aumentar las oportunidades de empleo para los grupos con necesidades especiales y luchar contra la exclusión del mercado de trabajo. UN ٦٢ - حدد إعلان كوبنهاغن للتنمية الاجتماعية وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المتطلبات الضرورية ﻹدخال تحسينات على تصميم السياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز فرص عمل الفئات ذات الاحتياجات الخاصة ومكافحة نبذها من سوق العمل.
    La sociedad debe estar firmemente arraigada en el imperio del derecho, la participación democrática, la igualdad de género, el goce pleno de los derechos humanos y las libertades fundamentales por todos, la justicia social, la tolerancia, el respeto por la diversidad étnica, religiosa y cultural y la satisfacción de las exigencias de grupos con necesidades específicas, como los jóvenes y los ancianos, al igual que las personas con impedimentos. UN ويجب أن تمتد جذور المجتمع إلى سيادة القانون والمشاركة الديمقراطية والمساواة بين الجنسين وتمتع الجميع تمتعا كاملا بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتوفير العدالة الاجتماعية والتسامح واحترام التنوع اﻹثني والديني والثقافي وتلبية احتياجات الفئات ذات الاحتياجات الخاصة كالشباب والمسنين والمعوقين.
    Hasta el final del primer trimestre de 2007, los grupos de población con necesidades especiales fueron los destinatarios de 384 de dichos proyectos con un coste de 22.803.000 dólares. UN حصل قطاع الفئات ذات الاحتياجات الخاصة على 384 مشروعاً بقيمة 22 مليوناً و000 803 دولار على حتى نهاية الربع الأول من عام 2007.
    Según las recomendaciones, en la planificación de albergues deben tenerse en cuenta la accesibilidad y las necesidades de los grupos especiales. UN وتشير التوصيات إلى أن تصميم الملاجئ يجب أن يراعي الفئات ذات الاحتياجات الخاصة والتسهيلات التي تتيح لها الوصول إلى هذه المرافق.
    La Comisión acaba de finalizar la elaboración de un registro, y ha prestado ayuda para la reinserción de personas con necesidades especiales pertenecientes a " otros grupos armados " afines a las SAF. UN ولقد أنهت هذه اللجنة لتوها عملية التسجيل، وقدمت الدعم في مجال إعادة الإلحاق إلى الفئات ذات الاحتياجات الخاصة ضمن عناصر الجماعات المسلحة الأخرى المنضمة إلى القوات المسلحة السودانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more