Los costos de reparación y mantenimiento se cargan a los resultados (superávit o déficit) en el estado de rendimiento financiero del período en que se incurre en ellos. | UN | وتقيّد تكاليف الإصلاح والصيانة في الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي في الفترة التي نشأت فيها. |
Estas ganancias o pérdidas se reconocen en los resultados (superávit o déficit) del estado de rendimiento financiero. | UN | ويعترف بالأرباح أو الخسائر في الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي. |
Las reparaciones y el mantenimiento, que no son susceptibles de capitalización, se contabilizan como resultados (superávit o déficit) en el período en que se efectúan. | UN | وتحمل تكاليف الإصلاح والصيانة، التي لا تستوفي شروط الرسملة، على الفائض أو العجز في الفترة التي تُتكبّد فيها. |
Cuando el importe en libros de un activo supera su importe de servicio recuperable, se registra una pérdida por deterioro en la partida de otros gastos de resultados (superávit o déficit). | UN | ويُعترف بأي خسارة ناتجة عن اضمحلال القيمة في بند المصروفات الأخرى ضمن فئة الفائض أو العجز عندما تتجاوز القيمة الدفترية لأصل ما قيمة الخدمة القابلة للاسترداد. |
Todos los demás cambios en el pasivo respecto a esas obligaciones se registran en los resultados (superávit o déficit) en el período en que se presentan. | UN | ويُعترف بجميع التغييرات في الخصم المتعلق بهذه الالتزامات ضمن فئة الفائض أو العجز في الفترة التي تنشأ فيها. |
Esas pérdidas o ganancias se reconocen en el superávit o déficit en el estado de rendimiento financiero. | UN | ويكون الاعتراف بهذه المكاسب أو الخسائر في بند الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي. |
Los costos de reparación y mantenimiento se cargan a los resultados (superávit o déficit) en el estado de rendimiento financiero del período en que se incurre en ellos. | UN | وتقيّد تكاليف الإصلاح والصيانة على الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي في الفترة التي نشأت فيها. |
Estas ganancias o pérdidas se reconocen en los resultados (superávit o déficit) del estado de rendimiento financiero. | UN | ويعترف بالأرباح أو الخسائر في الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي. |
Esos derivados están ajustados al valor de mercado y las ganancias o pérdidas se reconocen en el superávit o déficit del estado de rendimiento financiero. | UN | وتلك المشتقات مرتبطة بالسوق، مع الاعتراف بالمكاسب أو الخسائر في الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي. |
Las reparaciones y el mantenimiento, que no son susceptibles de capitalización, se contabilizan como resultados (superávit o déficit) en el período en que se efectúan. | UN | وتُحمل تكاليف الإصلاح والصيانة، التي لا تستوفي شروط الرسملة، على الفائض أو العجز في الفترة التي تُتكبّد فيه. |
Todos los demás cambios en el pasivo respecto a esas obligaciones se registran en los resultados (superávit o déficit) en el período en que se presentan. | UN | ويتم الإقرار بجميع التغييرات الأخرى في الخصم المتعلق بهذه الالتزامات ضمن فئة الفائض أو العجز في الفترة التي تنشأ فيها. |
Se consignan al valor razonable en cada fecha de presentación, y cualquier ganancia o pérdida resultante de valor razonable se reconoce en el superávit o déficit. | UN | وتقاس قيمتها بالقيمة العادلة في تاريخ كل إبلاغ مالي، ويعترف بأي مكاسب أو خسائر ناتجة بالقيمة العادلة من خلال الفائض أو العجز. |
Esos productos derivados se marcan según su valor de mercado con ganancias o pérdidas contabilizadas en el superávit o déficit del estado de rendimiento financiero. | UN | وتسجل تلك المشتقات بقيمتها السوقية مع الاعتراف بالمكاسب أو الخسائر في الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي. |
El alcance de la medida de los gastos, la demanda interna final, es más limitado; se puede obtener una cifra aproximada restando del PIB el superávit o déficit del comercio de bienes y servicios. | UN | ومقدار شمول مقياس المصروفات - وهو الطلب المحلي النهائي - محدود أكثر من ذلك؛ ويمكن احتسابه تقريبيا بطرح الفائض أو العجز في تجارة السلع والخدمات من الناتج المحلي الاجمالي. |
Tanto el Actuario Consultor como la Comisión de Actuarios indicaron que un superávit o un déficit actuarial expresado en dólares sólo debía tenerse en cuenta en relación con la magnitud de las obligaciones y no en términos absolutos. | UN | وقد أشار كل من الخبير الاستشاري الاكتواري ولجنة الاكتواريين إلى أنه ينبغي ألا يُنظر إلى الفائض أو العجز الاكتواري، المعبر عنه بقيم دولارية، إلا من حيث علاقته بحجم الخصوم ولا من حيث القيمة المطلقة. |
Por necesidad, esos exámenes se realizaron esencialmente a nivel de los programas, habida cuenta de que había que determinar en dónde existía superávit o déficit en recursos de personal en relación con los recursos aprobados en general a nivel de la sección del presupuesto. | UN | واقتضى الأمر إجراء هذه الاستعراضات في المقام الأول على صعيد البرامج بالنظر إلى ضرورة تحديد مقدار الفائض أو العجز في الموارد من الموظفين في إطار الموارد العامة المعتمدة على مستوى أبواب الميزانية. |
Todas las partidas de ingresos y de gastos reconocidas en un bienio se incluirán en la determinación del superávit o déficit neto del período. | UN | تُحتسب جميع بنود الإيرادات والمصروفات المثبتة في القيود في فترة من فترات السنتين لدى تحديد صافي الفائض أو العجز في الفترة المعنية. |
Superávit/déficit neto: superávit o déficit resultante de las actividades ordinarias y extraordinarias. | UN | صافي الفائض/العجز: يشمل الفائض أو العجز الناجمين عن الأنشطة العادية أو الأنشطة غير العادية: |
El superávit o déficit se refiere únicamente a lo que sucedería según diversas hipótesis actuariales sobre la evolución futura de los acontecimientos a nivel económico y demográfico si se mantuviese la actual tasa de aportación. | UN | ولا يدل الفائض أو العجز إلا على الأثر المترتب مستقبلا على استمرار معدل الاشتراكات الحالي في إطار افتراضات اكتوارية مختلفة تتعلق بتطورات اقتصادية وديمغرافية مقبلة. |
El superávit o déficit se refiere únicamente a lo que sucedería según diversas hipótesis actuariales sobre la evolución futura de los acontecimientos a nivel económico y demográfico si se mantuviese la actual tasa de aportación. | UN | ولا يدل الفائض أو العجز إلا على الأثر المترتب مستقبلا على استمرار معدل الاشتراك الحالي وفقا لمختلف الافتراضات الاكتوارية بالنسبة للتطورات الاقتصادية والديمغرافية في المستقبل. |
Los productos derivados se ajustan al valor de mercado y las ganancias o pérdidas asociadas se reconocen en la cuenta de resultados del estado de rendimiento financiero. | UN | وترتبط قيمة المشتقات بأسعار السوق الحالية ويعترف بالأرباح والخسائر في الفائض أو العجز في بيان الأداء المالي. |