"الفاعل" - Translation from Arabic to Spanish

    • hizo
        
    • fui
        
    • fue
        
    • sido
        
    • el autor
        
    • del autor
        
    • fuiste
        
    • hecho
        
    • activa
        
    • activo
        
    • hice
        
    • al autor
        
    • actor
        
    • eficaz
        
    • efectiva
        
    Y no estamos cerca de averiguar quién hizo esto y por qué. Open Subtitles و لم نقترب حتى من معرفة الفاعل وسبب قيامه بذلك
    ¿por qué nos contrataste si pensabas que tu propio hermano lo hizo? Open Subtitles لماذا طلبتِ خدماتنا إن كنت تعتقدين أن أخاك الفاعل ؟
    Y yo le dije: "No, fui yo. Yo era la que lo hacía. Open Subtitles و أنا قلت، لا أنا الفاعل أنا من كنت أفعل هذا
    El agente responsable fue condenado a diez años de privación de libertad, y podrían citarse docenas de casos similares. UN وتم فرض عقوبة بالسجن لمدة 10 سنوات على الفاعل كما يمكن ذكر عشرات من القضايا المماثلة.
    Se supone que el autor del hecho ha sido detenido y se han incoado procedimientos penales contra él. UN ومن المفترض أنه ألقي القبض على الفاعل وأقيمت دعوى جنائية ضده.
    el autor podría estar entre la multitud. ¿Crees que podrías sacar una foto? Open Subtitles قد يكون الفاعل من الحشود ألا تلتقط صورة من أجلي ؟
    2) Habrá tentativa cuando, iniciada la comisión, ésta se haya suspendido o haya dejado de tener efecto por razones ajenas a la voluntad del autor. UN ٢ - تتم المحاولة عندما يُشرع في تنفيذ الفعل ولا يتوقف أو يخيب أثره إلا ﻷسباب لا دخل ﻹرادة الفاعل فيها.
    - Si descubrimos que fuiste tú... Open Subtitles إذا أكتشفنتُ بأنّ الفاعل كان أنت، حسناً؟
    Confía en que la función activa de la ONUDI en las principales conferencias sobre desarrollo contribuya a cumplir este objetivo. UN وأعرب عن ثقته في أن دور اليونيدو الفاعل في المؤتمرات الإنمائية الكبرى سيساعد في تحقيق هذا الهدف.
    Si él no lo hizo, necesito que me muestres quién lo hizo. Open Subtitles لذا إن لم يقتلكِ، أريد منكِ أن تريني من الفاعل
    Yo no lo veo nada claro. Lo hizo Scalise. Open Subtitles لا تقل لى ما هو العدل اعرف ان اسكاليسى هو الفاعل
    Pareció como si alguien en la familia lo hizo para mantenerla callada. Open Subtitles بدا الأمر ,كما لو ان احد افراد العائلة هو الفاعل لاسكاتها
    O lo hizo él o sabe quién lo hizo o puede encontrar quién lo hizo. Open Subtitles إمّا أنه الفاعل أو يعرف مَن الفاعل أو يستطيع أن يكتشف الفاعل
    Mire, no niego que faltara dinero de la caja, pero no fui yo. Open Subtitles حسنٌ أنا لا أنكر فقدان ,النقود من الصندوق ولكنّي لست الفاعل
    Todo el mundo cree que fui yo, pero no le hice nada. Open Subtitles الجميع يعتقد بأنه أنا الفاعل ولكني لم أفعل لها شيئًا
    Se detuvo al autor de los hechos, que fue multado por el incidente. UN وألقي القبض على الفاعل وسيعاقب بالغرامة في وقت لاحق لارتكابه الحادث.
    Hasta el momento, los intentos de dar con el autor o los autores han sido vanos. UN وباءت جميع الجهود التي بذلت حتى اﻵن لمعرفة الفاعل أو الفاعلين بالفشل.
    Incluso su delimitación era difícil, ya que era imposible, sin interpretar la intención del autor, trazar una distinción entre un acto jurídico y un acto político. UN حتى أن حصره أمر صعب لأن من المستحيل التمييز بين الفعل القانوني والفعل السياسي، دون تفسير نوايا الفاعل.
    Cuéntale para que me deje en paz. Tú fuiste, ¿no? Open Subtitles أخبرها أنك الفاعل كي تتركني وشاني وانت الفاعل,أليس كذلك؟
    En otras ocasiones, resultó difícil comprobar que hubo desaparición forzada por la total falta de datos sobre la autoría del hecho. UN وفي حالات أخرى، يصعب إثبات حدوث اختفاء قسري بسبب الافتقار التام إلى المعلومات عن شخص الفاعل.
    Podría necesitarse una intervención activa en materia de políticas en el marco de la reforma para garantizar un mejor acceso de los pobres a los servicios de telecomunicaciones. UN وقد يكون التدخل الفاعل على صعيد السياسة العامة أمراً ضرورياً في سياق عملية الإصلاح من أجل ضمان تحسين إمكانية حصول الفقراء على خدمات الاتصالات.
    El Comité también decidió hacer del diálogo activo un mecanismo de concertación permanente. UN وقررت اللجنة أيضا أن تجعل من الحوار الفاعل آلية للتشاور الدائم.
    yo no robé esa película, y si lo hice, no pueden probarlo. Open Subtitles أنا لم اسرق هذا الفيلم ولن تستطيع إثبات أنني الفاعل
    El Estado es el actor y la constante del sistema internacional. UN الدولة هي العنصر الفاعل والثابت الوحيد في النظام الدولي.
    Puede ser eficaz a cinco veces la velocidad que acabo de demostrar. Open Subtitles وهو قادر على العمل الفاعل في خمس أضعاف المدى الذي جربتة الآن
    Asimismo, hicieron hincapié en la necesidad de contar con una aplicación efectiva de los dos instrumentos en el territorio palestino ocupado, inclusive en Jerusalén oriental. UN وأكدوا على الحاجة إلى الإنفاذ الفاعل للصكين داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more