"الفاعلة غير الحكومية التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • agentes no estatales que
        
    • actores no gubernamentales que
        
    Por lo tanto, los agentes no estatales que desafían al poder del Estado deben respetar el derecho humanitario internacional. UN وعلى ذلك يتعين على اﻷطراف الفاعلة غير الحكومية التي تنازع سلطة الدولة أن تحترم القانون اﻹنساني الدولي.
    Sin embargo, la Relatora Especial concuerda con algunos expertos internacionales en derechos humanos en que el artículo 3 común a los Convenios de Ginebra obliga igualmente a los agentes no estatales que son partes en una guerra. UN إلاّ أن المقررة الخاصة تتفق مع ما ذهب إليه الخبراء الدوليون لحقوق اﻹنسان من أن اﻷطراف الفاعلة غير الحكومية التي تقوم بشن حرب تخضع أيضا للمادة ٣ المشتركة.
    En lo que respecta a los agentes no estatales que luchan contra un Estado, tiene que quedar claro que están obligados por el derecho humanitario internacional y los principios de culpabilidad individual y jurisdicción universal. UN وبالنسبة لﻷطراف الفاعلة غير الحكومية التي تشن حرباً على الدولة، لا بد من التوضيح بأن هذه اﻷطراف ملزمة بالامتثال للقانون اﻹنساني الدولي ومبادئ التجريم الفردي والولاية القضائية العالمية.
    Ello refleja en parte un aumento en el número de los agentes no estatales que interactúan con las Naciones Unidas por medios tradicionales, como entidades de carácter consultivo ante los órganos rectores, como proveedores en virtud de contratos de adquisición o como participantes en actividades filantrópicas de recaudación de fondos. UN وهذا يعكس جزئيا زيادة في عدد الجهات الفاعلة غير الحكومية التي تتفاعل مع الأمم المتحدة بطرق تقليدية منها مثلا اكتساب مركز استشاري لدى مجالس الإدارة، وإبرام عقود شراء، وأنشطة جمع الأموال الخيرية.
    Además, es importante recordar que los actores no gubernamentales que tanto proliferan hoy están obligados a respetar las normas humanitarias mínimas. UN وعلاوة على ذلك، يجب التذكير بأن الجهات الفاعلة غير الحكومية التي تظهر على الساحة بأعداد متزايدة عليها أيضا أن تراعي الحد اﻷدنى من المعايير الإنسانية.
    Andorra no proporciona ayuda de ninguna clase a agentes no estatales que traten de poner a punto, comprar, fabricar, poseer, transportar, transferir o utilizar armas nucleares, químicas o biológicas y sus vectores. UN لا تقدم أندورا أي شكل كان من المساعدة إلى الجهات الفاعلة غير الحكومية التي قد تحاول استحداث أو احتياز أو صنع أو امتلاك أو نقل أو تحويل أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل نقلها.
    Por último, el Código Penal de Andorra prevé toda una serie de sanciones penales aplicables a los agentes no estatales que violen las disposiciones legales mencionadas a continuación: UN وأخيرا، ينص القانون الجنائي الأندوري على سلسلة كاملة من الجزاءات الجنائية التي تنطبق على الجهات الفاعلة غير الحكومية التي قد تنتهك الأحكام القانونية المذكورة سابقا:
    La República de Albania no presta en forma alguna apoyo a los agentes no estatales que tienen intenciones de producir, desarrollar, poseer, transportar, transferir o utilizar armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores. UN لا تقدم جمهورية ألبانيا الدعم بأي شكل للجهات الفاعلة غير الحكومية التي تكون لديها نية إنتاج أو تطوير أو امتلاك أو نقل أو تحويل أو استخدام الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها.
    de Seguridad Apoyo a los agentes no estatales que traten de desarrollar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o emplear armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores. UN تقديم الدعم للأطراف الفاعلة غير الحكومية التي تحاول استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتياز هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها
    Esa resolución es particularmente importante para poner fin a las actividades de los agentes no estatales que han contribuido a las violaciones al Tratado en los últimos años. UN وهذا القرار هام على نحو خاص في إعاقة أنشطة العناصر الفاعلة غير الحكومية التي ساهمت في انتهاكات المعاهدة في السنوات الأخيرة.
    Esa resolución es particularmente importante para poner fin a las actividades de los agentes no estatales que han contribuido a las violaciones al Tratado en los últimos años. UN وهذا القرار هام على نحو خاص في إعاقة أنشطة العناصر الفاعلة غير الحكومية التي ساهمت في انتهاكات المعاهدة في السنوات الأخيرة.
    Aparte del Estado, una amplia gama de agentes no estatales que ofrecen información y servicios en relación con la salud infantil y los factores subyacentes que la determinan tienen responsabilidades concretas y ejercen influencia al respecto. UN وإضافة إلى الدولة، هناك مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة غير الحكومية التي تقدم المعلومات والخدمات المتعلقة بصحة الأطفال والعوامل الأساسية المحددة للصحة وهي تضطلع بمسؤوليات محددة ولها تأثيرها في هذا الخصوص.
    También se recomienda que se consideren las maneras en que pueden aplicarse los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos a agentes no estatales que tengan un papel decisivo en el proceso de mundialización y cuyas actividades puedan promover, directa o indirectamente, un número creciente de incidentes de racismo, discriminación racial y xenofobia. UN وتوصي الورقة أيضا بدراسة السبل التي تسمح بتطبيق مختلف الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان على العناصر الفاعلة غير الحكومية التي تلعب دورا حاسما في عملية العولمة والتي يمكن ﻷنشطتها أن تساعد، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في تشجيع حوادث العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب.
    Ha aumentado enormemente el número, la diversidad y la influencia de los agentes no estatales que participan en la labor de las Naciones Unidas y, como resultado de ello, el último decenio ha visto cambios importantes en cómo las Naciones Unidas se relaciona con ellos. UN 301 - حدث نمو هائل في عدد وتنوع ونفوذ الجهات الفاعلة غير الحكومية التي تشارك الآن في أعمال الأمم المتحدة، وكان من نتيجة ذلك أن العقد الماضي شهد حدوث تغيرات كبيرة في كيفية تعامل الأمم المتحدة معها.
    El Consejo decidió también que todos los Estados debían abstenerse de suministrar cualquier tipo de apoyo a los agentes no estatales que trataran de desarrollar, adquirir, fabricar, poseer, transferir o emplear armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores. UN وقرر مجلس الأمن كذلك أن تمتنع جميع الدول عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم للأطراف الفاعلة غير الحكومية التي تحاول استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو حيازة هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها.
    Actuando en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, el Consejo decidió que los Estados debían abstenerse de suministrar cualquier tipo de apoyo a los agentes no estatales que trataran de desarrollar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o emplear armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores. UN وقرر المجلس، متصرفا بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، أن تمتنع جميع الدول عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم للأطراف الفاعلة غير الحكومية التي تحاول استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها أو حيازة هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها.
    Decide que todos los Estados deben abstenerse de suministrar cualquier tipo de apoyo a los agentes no estatales que traten de desarrollar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o emplear armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores. UN يقرر أن تمتنع جميع الدول عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم للأطراف الفاعلة غير الحكومية التي تحاول استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها أو احتياز هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها؛
    Párrafo 1: decide que todos los Estados se abstengan de suministrar cualquier tipo de apoyo a los agentes no estatales que traten de desarrollar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o emplear armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores. UN الفقرة 1: يقرر أن تمتنع جميع الدول عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم للأطراف الفاعلة غير الحكومية التي تحاول استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتياز هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها.
    Decide que todos los Estados deben abstenerse de suministrar cualquier tipo de apoyo a los agentes no estatales que traten de desarrollar, adquirir, fabricar, poseer, transportar, transferir o emplear armas nucleares, químicas o biológicas y sus sistemas vectores; UN أن تمتنع جميع الدول عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم للأطراف الفاعلة غير الحكومية التي تحاول استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتياز هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها.
    Por la resolución 1807 (2008), el Consejo, aunque limitó el alcance del embargo de armas a los actores no gubernamentales que operan en el territorio de la República Democrática del Congo, fortaleció esta obligación aclarando la información que debía incluirse en dichas notificaciones, como el usuario final y la fecha de entrega prevista. UN 44 - وعلى حين قصر مجلس الأمن بموجب القرار 1807 (2008) نطاق حظر توريد الأسلحة على الأطراف الفاعلة غير الحكومية التي تنشط في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، فقد عزز هذا الالتزام بأن وضح ما ينبغي إدراجه في تلك الإخطارات من معلومات من قبيل اسم المستعمل النهائي وتاريخ التسليم المقترح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more