Si carecen de acceso a Internet se ruega que remitan sus respuestas por fax o por correo a la siguiente dirección: | UN | فإذا لم يتيسر وصولكم إلى الإنترنت، فيرجى منكم الرد عن طريق الفاكس أو البريد العادي على النحو التالي: |
La solicitud de detención hasta que se presente el requerimiento de entrega podrá transmitirse por correo, telégrafo, télex o fax. | UN | ويجوز إرسال طلب الاحتجاز قبل استلام طلب التسليم عن طريق البريد أو البرق أو التلكس أو الفاكس. |
Waldemar recibió esta notificación del Tribunal el mismo día en que se la emitió y la envió por fax al autor. | UN | وحصل فالدمر على هذا الإخطار من المحكمة في نفس يوم صدوره وأرسله إلى صاحب البلاغ عن طريق الفاكس. |
Los participantes pueden hacer sus reservas de hotel por teléfono, fax y correo electrónico. | UN | بوسع المشتركين الحجز في الفنادق عبر الهاتف أو الفاكس أو البريد الإلكتروني. |
En varias ocasiones, después de regresar a través de la frontera, envió por fax solicitudes de fondos a una oficina del Departamento de Seguridad. | UN | وفي عدّة مناسبات، أرسل بعد عودته عبر الحدود طلبات للحصول على أموال إلى أحد مكاتب إدارة الأمن عن طريق الفاكس. |
Una copia de la carta fue enviada por fax al abogado en cuestión. | UN | وأُرسلت إلى هذا المحامي نسخة من تلك الرسالة عن طريق الفاكس. |
Una copia de la carta fue enviada por fax al abogado en cuestión. | UN | وأُرسلت إلى هذا المحامي نسخة من تلك الرسالة عن طريق الفاكس. |
Me envió por fax la página que faltaba del informe de la autopsia. | Open Subtitles | لقد أرسل لى الصفحة المفقودة من تقرير تشريح الجثة على الفاكس |
Igual que un fax transmite una serie de tonos para enviar una cópia. | Open Subtitles | . . كجهاز الفاكس اللذي يبعث بمتسلسه من النغمات لإرسال نسخه |
¿Seguro que no quieres venir a mi consultorio a tener sexo con mi fax? | Open Subtitles | امتاكد انك ليس عليك الذهاب الى مكتبي واخفاء جهاز الفاكس الخاص بي |
De haber sabido que había vuelto al Bolshoi, le habría escrito el fax a usted. | Open Subtitles | لو كنت أعرف أنك تعيد تشغيل البولشوي لكنت، قد أرسلت إليك الفاكس مباشرة، |
¿Por qué no tomas el número de fax? Puedes hacer eso, ¿verdad? | Open Subtitles | لماذا لا تأخذ رقم الفاكس فقط تستطيع فعل ذلك، صحيح؟ |
Los equipos de observadores de la UNOMSA disponían de instalaciones de teléfono y fax en la mayor parte del país, salvo en unas pocas zonas muy aisladas. | UN | وجهزت أفرقة البعثة بمعدات الهاتف ومرافق الفاكس في معظم أنحاء البلد، إلا في عدد قليل جدا من المناطق النائية. |
∙ Direcciónde contacto: oficina S-1440, teléfono interno 35851, número de fax 963-1186 | UN | يمكن الاتصال بالغرفة S-1040، الفرع الهاتفي 35851، رقم الفاكس 963-1186. |
∙ Dirección de contacto: oficina S-0931, teléfono interno 36856, número de fax 963-4556 | UN | ◂ يمكن الاتصال بالغرفة S-0931، الفرع الهاتفي 36856، رقم الفاكس 963-4556 |
∙ Dirección de contacto: oficina S-0900, teléfono interno 36832, número de fax 963-4556 | UN | ◂ يمكن الاتصال بالغرفة S-0900، الفرع الهاتفي 36832، رقم الفاكس 963-4556 |
∙ Dirección de contacto: oficina DC1-0560, teléfono interno 31515, número de fax 963-1381 | UN | ◂ يمكن الاتصال بالغرفة DC1-0560، الفرع الهاتفي 31515، رقم الفاكس 963-1381 |
∙ Dirección de contacto: oficina S-1005, teléfono interno 36840, número de fax 963-1186 | UN | ◂ يمكن الاتصال بالغرفة S-1005، الفرع الهاتفي 36840، رقم الفاكس 963-1186 |
∙ Dirección de contacto: oficina S-1040, teléfono interno 35851, número de fax 963-1186 | UN | ◂ يمكن الاتصال بالغرفة S-1040، الفرع الهاتفي 35851، رقم الفاكس 963-1186 |
97 cuentas Cyber Ark proporcionadas al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para sustituir el sistema de telefax criptográfico | UN | زُودت إدارة عمليات حفظ السلام بـ 97 حسابا من حسابات سايبر آرك لكي تحل محل نظام الفاكس المشفر |
Este facsímile reiteraba los detalles indicados en el enviado por el mando de Bosnia y Herzegovina. | UN | وكرر الفاكس التفاصيل التي وردت في فاكس قيادة البوسنة والهرسك. |
Durante la transmisión, el facsímil se interrumpió y se perdió la conexión. | UN | وفي أثناء الإرسال توقف جهاز الفاكس عن الإرسال وانقطع الاتصال. |
El intercambio de facsímiles se transfiere actualmente de los canales para comunicaciones orales a las entradas para datos mediante un conmutador automatizado para mensajes que actualmente se pone en línea. | UN | أما نقل رسائل الفاكس فهو قيد التحويل اﻵن، من القنوات الصوتية إلى منافذ البيانات من خلال تحويل الرسائل التلقائي الذي يجري الاضطلاع به في الوقت الراهن. |
Están bien equipados, con equipos nuevos y modernos, como sistemas telefónicos, faxes y computadoras que permiten comunicar fácilmente con el mundo exterior. | UN | وهي مجهزة جيدا بمعدات حديثة وعصرية من قبيل نظم الهاتف وآلات الفاكس والحواسيب التي تربطها بسهولة بالعالم الخارجي. |
Déjeme usar el fax para contactar a los de la lista. | Open Subtitles | دَعني أستخدِم الفاكس لأتصلَ بالرِجال الذينَ في اللائحة |