Baja y peregrina conmigo entre estos mortales. | Open Subtitles | إنزلي لتحجّي معي بين أولئك الفانين |
Entonces, pasean sus penes por ahí a fin de salvarnos a nosotros, los humildes mortales. | Open Subtitles | لِذا تُلوحُ قضيبكَ هُنا لتُنقذنا نحنُ الفانين المُنحطين |
Érase una segunda vez en una tierra mítica entre las calles Carmine y Mulberry dos meros mortales lo estaban pasando de maravilla. | Open Subtitles | ذات مرة الثانية حول... ... في أرض الأسطورية بين كارمين والتوت الشوارع... ... اثنين البشر الفانين يتناولون وقتا رائعا. |
En todos los mitos, se pone a prueba a los mortales. | Open Subtitles | في كل أسطورة، يأتي نقطة عندما تعطى البشر الفانين اختبار. |
Su aspecto para moverme entre los mortales sin que lo notaran... | Open Subtitles | شكلها للسير بين الفانين دون أن يلاحظها أحد |
No muchos mortales tienen la oportunidad de ver la tierra desde el cielo. | Open Subtitles | ليس الكثير من الفانين يُمنحون الفرصة لرؤية العالم بمنظور سماوي |
¿O los simples mortales pueden llegar también? | Open Subtitles | أو بإمكانه أن يتناسب مع البشر الفانين أيضاً؟ |
Este mesías tenía una pobre opinión de los mortales. | Open Subtitles | يجلب معرفة جديدة ليخلّص العالم لدى هذا المسيح فكرة سلبية عن الفانين الأقلّ شأنًا |
Has ganado la dulce liberación del mundo de los mortales. | Open Subtitles | لقد مُنحتي خلاصكِ العزيز من عالم الفانين. |
Parece que mi ritual del corazón que late también funciona con mortales. | Open Subtitles | يبدو بأن طقس القلب النابض الذي عملته يعمل مع الفانين ايضاً. |
Solo los meros mortales son vulnerables a los espíritus hechos por el hombre. | Open Subtitles | فقط الفانين هم عرضة للأرواح التي من صنع البشر |
¿Desde cuándo estás interesada en problemas mortales? | Open Subtitles | و منذ متى و بني جنسكِ يهتمون بقضايا الفانين ؟ |
Sólo afecta a los mortales. | Open Subtitles | و الجزء الأفضل ؟ يصيب فقط الرجال الفانين |
Los mortales no saben usar el Tono. | Open Subtitles | الفانين لا يعرفون استخدام هذه القوى |
Así como Dédalo había ignorado muchas veces las consecuencias de desafiar las leyes naturales de los humanos mortales al servicio de su ego, Ícaro también se dejó llevar por su propia arrogancia. | TED | ومثلما تجاهل دايدالوس مرات ومرات العواقب لتحديه قوانين الطبيعة عن البشر الفانين في سبيل خدمة غروره، إيكاروس إنجرف أيضًا بعيدًا بسبب عجرفته. |
"¡Ahora vete a casa y sé feliz en la tierra de los mortales!" | Open Subtitles | "الآن، اذهب إلى بيتك وكن سعيداً في أرض الفانين!" الفانين : من الفناء |
¿Que hay de malo en los mortales? | Open Subtitles | أعني ما الشيء السيء جداً في الفانين ؟ |
Y hecho esclavos a todos los mortales que he encontrado. | Open Subtitles | وجعلت الفانين الذين قابلتهم عبيداً |
Viajero vienes de lejos, a través de la puerta sin puerta para cumplir la profecía de los mortales. | Open Subtitles | أيهاالمـسافر! لقد أتيت من مكان ٍبعيد عبر بوابة "اللا-بوابة"، لتحقيق نبوءة الفانين |
Pero ahora que todos somos mortales... | Open Subtitles | لكن الان حيث صرنا كلنا من الفانين |