Pero era evidente, por su reacción, que era su esposa pidiéndole que fuera generoso y dejara pasar a las chicas. | Open Subtitles | والذى تظاهر كأنه من زوجته تطلب منه ان يكون كريما و ان يدع الفتاتين تمران من ارضه |
Cuando trabajabas en tu antiguo trabajo, con las chicas, si las cosas os llegaban a sobrepasar, qué hacíais como... relax? | Open Subtitles | حين كنتِ في عملكِ السابق مع الفتاتين إذا أحسستِ أنّكِ لم تعودي تتحمّلين .. فماذا كنتِ تفعلين |
Quizás la vida reserva mucho dolor y tragedia para esas pobres chicas. | Open Subtitles | ربما الحياة لهم تحمل الكثير من الألم والتعاسة لهاتين الفتاتين |
Después que las niñas llegaron... cosas extrañas han estado ocurriendo en esa casa. | Open Subtitles | منذ أن أتت الفتاتين وهناك أشياء غريبة تحدث فى هذا المنزل |
Sabes, ella mató a esas dos chicas. | Open Subtitles | أتعلمين، لقد قتلت تلك الفتاتين الأخريين. |
Claro. Supongo que no hay fiesta hasta que aparecen las chicas malas. | Open Subtitles | طبعًا، أحزر أنّه لا يصحّ الحفل إلّا بوصول الفتاتين الوضيعتين. |
¿Así que estas dos chicas han disparado a un hombre a sangre fría y no han dejado nada más que callejones sin salida digitales? | Open Subtitles | أذن هاتين الفتاتين قاموا بأطلاق النار على رجل بدم بارد و لم يتركوا خلفهم شيئاً فقط نهاية ميتة رقمية ؟ |
Mientras el emir y el imam escuchaban a las dos chicas gritar, mientras eran violadas, empezaron a reírse. | TED | بينما سمع الأمير والإمام الفتاتين تصرخان أثناء تعرضهن للاغتصاب، بدأوا بالضحك. |
Ambos les decían a las otras chicas que las dos chicas deberían disfrutar la experiencia en lugar de gritar. | TED | قالا للفتيات الأخريات أن على الفتاتين الاستمتاع بالتجربة بدلاً من الصراخ. |
Antes de que las siguientes dos chicas fueran llevadas para ser violadas, Ayda tomó una terrible decisión. | TED | قبل أخد الفتاتين المقبلتين للاغتصاب، اتخذت عايدة قرارًا مرعبًا. |
¿Se da cuenta de que una de estas chicas podría quitar de en medio a alguien en Broad y Main, ante 50 testigos y aún así no podríamos culparla? | Open Subtitles | هل تدرك ان احدى هاتين الفتاتين قد قتلت الرجل بدم بارد وهناك 50 شاهدا على ذلك, ورغم هذا لانستطيع ان نشنقها ؟ |
Yo invité a la banda, desperté a las niñas, pedí pizza, hice una fiesta y necesitaba chicas. | Open Subtitles | دعوت الفرقة إلى هنا وأيقظت الفتاتين وطلبت البيتزا |
Fue la juventud de esas chicas lo que le hizo sentir su penosa esclavitud. | Open Subtitles | فعله بسبب شباب تلك الفتاتين لقد أحس بالعبودية |
¿Podrías llevarles a esas dos chicas una copa... de lo que sea que estén bebiendo? | Open Subtitles | هل يرجى إحضار تلك الفتاتين جولة من كل ما هو وهم يشربون؟ |
¿Quién les dijo a esas chicas que entraran aquí a sacar fotos? | Open Subtitles | من سمح لهاتين الفتاتين الدخول هنا والتقاط الصور |
Evalúe a ambos pacientes por esto y no se atreva decirle a las niñas de qué se trata. | Open Subtitles | إختبر كل من المريضين لهذا الشيء ولا تخبر الفتاتين المثيرتين باسم الفحص ليس الآن، هيا |
Y ahora ni siquiera vas a contarle a las niñas sobre Ian. | Open Subtitles | و الآن أنت حتى لن تقول لـ الفتاتين بخصوص إيان |
Después ambas niñas fallecieron como consecuencia de la violación. | UN | وعلى أثر ذلك توفيت كلتا الفتاتين من جراء هذا الاغتصاب. |
No funcionó con mamá. Ni funcionó con ninguna de las mujeres con la que saliste. | Open Subtitles | لم ينفع مع امي ولم ينفع مع كيلا الفتاتين التي خرجت معهما |
Posteriormente las muchachas dejaron de comer y dormir y murieron. | UN | غير أنه قيل إن الفتاتين توقفتا عن اﻷكل والنوم بعد ذلك، وتوفيتا. |
¿Puedo cancelar las pólizas de mis dos hijas, señor Spaull? | Open Subtitles | هل يمكنني سحب بوليسات الفتاتين سيد سباول؟ |
Hay que señalar que ambas muchachas estuvieron detenidas sucesivamente en tres comisarías distintas sin que en ninguna de ellas recibieran atención médica. | UN | ويجب ملاحظة أن الفتاتين احتجزتا في ثلاثة مراكز شرطة مختلفة واحداً بعد الآخر بدون تلقي أي علاج طبي في أي مركز. |
El Gobierno confirmó que las dos jóvenes se contaban entre las ocho personas que habían sido detenidas entre el 5 y el 8 de marzo de 1999. | UN | وأكدت الحكومة أن الفتاتين كانتا ضمن ثمانية أشخاص احتجزوا في الفترة ما بين 5 و8 آذار/مارس 1999. |