En el segundo período, por otro lado, el Comisionado recibió 29.273 peticiones y 43.193 cartas. | UN | وتلقى مفوض حقوق اﻹنسان خلال الفترة الثانية ٣٧٢ ٩٢ عريضة و٣٩١ ٣٤ رسالة. |
Las prestaciones para el segundo período equivaldrán, por lo menos, al 90% del nivel de prestaciones que hubiera a final del período anterior. | UN | ولا تقل اﻹعانات التي تمنح في الفترة الثانية عن ٠٩ في المائة من المستوى الذي كانت عليه اﻹعانة في ختام الفترة السابقة. |
El segundo período tuvo más éxito debido en parte a que fue acompañado de un desarrollo económico cada vez más pujante. | UN | وقد حققت الفترة الثانية قدرا أكبر من النجاح وذلك ﻷنها اقترنت جزئيا بنمو اقتصادي متزايد القوة. |
Reconozco la excelente labor que ha hecho en los últimos cinco años, y le deseamos un segundo mandato fructífero. | UN | وأنوه بالعمل الرائع الذي اضطلع به خلال السنوات الخمس الماضية، وأتمنى له النجاح في الفترة الثانية. |
Las de la segunda etapa se referían a personas supuestamente detenidas por hombres armados vestidos de paisano, miembros del Servicio de Investigaciones y Represión de las Bandas, y por la policía. | UN | وتعلقت الحالات التي حدثت خلال الفترة الثانية بأشخاص أُفيد أن رجالاً مسلحين يرتدون ملابس مدنية وأفراداً من دائرة مكافحة العصابات والتحقيقات ومن الشرطة قد قبضوا عليهم. |
El segundo período refleja sólo los gastos de los capacitadores. | UN | بينما عكست الفترة الثانية تكاليف المدربين فقط. |
Las del segundo período fueron desapariciones de personas presuntamente arrestadas por hombres armados vestidos de civil, miembros del Servicio de Investigaciones y Represión de las Bandas, y por la policía. | UN | وتتعلق الحالات التي حدثت خلال الفترة الثانية بأشخاص أفيد بأن رجالا مسلحين يرتدون ملابس مدنية وأفرادا من دائرة مكافحة العصابات والتحقيقات ومن الشرطة قد قبضوا عليهم. |
ii) segundo período de sesiones: de 29 de noviembre a 10 de diciembre de 2004; | UN | `2` الفترة الثانية للدورات: من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2004؛ |
Las del segundo período fueron desapariciones de personas presuntamente arrestadas por hombres armados vestidos de paisano, miembros del Servicio de Investigaciones y Represión de las Bandas, y por la policía. | UN | وتتعلق الحالات التي حدثت خلال الفترة الثانية بأشخاص أفيد أن رجالاً مسلحين يرتدون ملابس مدنية وأفراداً من دائرة مكافحة العصابات والتحقيقات ومن الشرطة قد قبضوا عليهم. |
El segundo período se extendió de 1996 a 2000. | UN | واستمرت الفترة الثانية من عام 1996 إلى عام 2000. |
El presupuesto es de 222 millones de dólares para el primer período y de 1.017,6 millones de dólares para el segundo período. | UN | وتبلغ الميزانية 222 مليون دولار عن الفترة الأولى و 017.6 1 مليون دولار عن الفترة الثانية. |
La cifra correspondiente en el segundo período de presentación de informes fue 63%. | UN | وكانت الأرقام المناظرة في الفترة الثانية 63 في المائة. |
El 28% de los Estados informantes también comunicaron que habían prestado otro tipo de apoyo técnico de laboratorio a organismos encargados de aplicar la ley, en comparación al 34% en el segundo período. | UN | كذلك أفاد 28 في المائة من الدول بتوفير دعم تقني مختبري آخر لأجهزة إنفاذ القوانين، مقابل 34 في المائة في الفترة الثانية. |
Sin embargo, el segundo período daba una muy mala impresión del supervisor. | UN | لكن الفترة الثانية أظهرت المسؤول في موقف سيئ للغاية. |
* segundo período de reunión de 2006: 6 a 17 de noviembre; | UN | :: الفترة الثانية للدورات في عام 2006: 6-17 تشرين الثاني/نوفمبر |
Enero de 2001 a Miembro de la Comisión de Cuotas (segundo mandato) | UN | كانون الثاني/يناير 2001- أيار/مايو 2002 عضو لجنة الاشتراكات (الفترة الثانية) |
Quiero disculparme por eso, y asegurarte que las cosas serán mucho más inclusivas en el segundo mandato de Grant y Langston. | Open Subtitles | أود أن أعتذر وأوكد لكِ أن الأمور ستكون أكثر شمولية في الفترة الثانية من عهد غرانت/لانغستون |
Los de la segunda se referían a personas que habrían sido arrestadas por hombres armados vestidos de paisano, miembros del Servicio de Investigaciones y Represión de las Bandas, y por la policía. | UN | وتعلقت الحالات التي حدثت خلال الفترة الثانية بأشخاص أُفيد أن رجالاً مسلحين يرتدون ملابس مدنية وأفراداً من دائرة مكافحة العصابات والتحقيقات ومن الشرطة قد قبضوا عليهم. |
a) Informe del Secretario General sobre la aplicación del programa para la segunda parte (1993-1994) del Decenio (A/48/312), presentado por el Adjunto del Secretario General Adjunto en la 31ª sesión, celebrada el 17 de noviembre; | UN | )أ( تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج الفترة الثانية )٣٩٩١-٤٩٩١( من العقد (A/48/312)، الذي عرضه نائب وكيل اﻷمين العام في الجلسة ١٣، المعقودة في ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر؛ |
En 1993 el Consejo para la Igualdad de Condición examinó el período del segundo plan. | UN | واستعرض مجلس المساواة في الأوضاع في عام ١٩٩٣ الفترة الثانية من الخطة. |
Habida cuenta de que su segundo mandato como miembro de la Junta finalizaría con el 17º período de sesiones, expresó sus mejores deseos para el futuro a los demás miembros de la Junta, a la Directora interina y a los funcionarios del INSTRAW. | UN | ١٤٠ - وأعربت لﻷعضاء اﻵخرين في المجلس، والمديرة بالنيابة، وموظفي المعهد، عن أطيب تمنياتها للمستقبل إذ أن الفترة الثانية من عضويتها في المجلس ستنتهي بعد الدورة السابعة عشرة. |