"الفترة المالية المنتهية" - Translation from Arabic to Spanish

    • al ejercicio económico terminado
        
    • el ejercicio económico terminado
        
    • al ejercicio terminado
        
    • al ejercicio financiero terminado
        
    • ejercicio económico que terminó
        
    • del ejercicio económico terminado
        
    • al bienio terminado
        
    • el ejercicio financiero terminado
        
    • período terminado
        
    • ejercicio económico concluido
        
    • correspondientes al ejercicio que terminó
        
    • el bienio terminado
        
    • ejercicio financiero que terminó
        
    • al período que terminó
        
    • el ejercicio económico que concluyó
        
    II. Aplicación de las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe correspondiente al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2000 UN الثاني - متابعة الإجراءات المتخذة تنفيذا لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000
    II. Aplicación de las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe correspondiente al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2001 UN الثاني - متابعة الإجراءات المتخذة تنفيذا لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001
    El CCI informó a la Junta de dos casos de presunción de fraude durante el ejercicio económico terminado el 31 de diciembre de 2005. UN 66 - أبلغ المركز المجلس عن حالتين من حالات الغش المفترض خلال الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Se informó a la Comisión de que en el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 1998 se había repatriado a 786 oficiales de policía de la Fuerza Internacional de Policía (IPTF). UN وأبلغت اللجنة بأن مجموع ما حدث من حالات إعادة ضباط الشرطة من قوة الشرطة الدولية إلى أوطانهم خلال الفترة المالية المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ بلغ ٧٨٦ حالة.
    Estado de aplicación de las recomendaciones de ejercicios anteriores que en el anexo 1 del informe de la Junta de Auditores correspondiente al ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2012 figuraban como no aplicadas totalmente UN حالة تنفيذ التوصيات المقدَّمة من فترات سابقة والتي لم تُنفذ تنفيذاً كاملاً والواردة في المرفق 1 من تقرير مجلس مراقبي الحسابات عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012
    Estado de aplicación de las recomendaciones de ejercicios anteriores que no se consideran totalmente aplicadas en el anexo del informe de la Junta de Auditores correspondiente al ejercicio financiero terminado el 31 de diciembre de 2013 UN حالـة تنفيذ التوصيـات التي تعـود إلى فترات مالية سابقـة واعتُبرت أنها لم تنفذ تنفيـذاً كامـلاً في مرفق تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2013
    Se enviaron en total 13 cartas sobre asuntos de gestión correspondientes al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2004. UN وقد تم إصدار 13 رسالة موجهة إلى الإدارة تغطي الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004.
    Se enviaron en total 16 cartas sobre asuntos de gestión correspondientes al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2005. UN وقد وُجهت ست عشرة رسالة إدارية تغطي الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/ يونيه 2005.
    Se enviaron en total 12 cartas sobre asuntos de gestión correspondientes al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2006. UN وصدرت 12 رسالة إدارية تغطي الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006.
    -v- Tengo el honor de remitirle los estados financieros del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones correspondientes al ejercicio económico terminado el 31 de diciembre de 1992, que fueron presentados por el Director Ejecutivo Interino del Instituto. UN يشرفني أن أحيل إليكم البيانات المالية لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث عن الفترة المالية المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، وهي البيانات المقدمة من المدير التنفيذي بالنيابة للمعهد.
    Tengo el honor de transmitirle los estados financieros de los fondos procedentes de contribuciones voluntarias administrados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados correspondientes al ejercicio económico terminado el 31 de diciembre de 1992, que fueron presentados por la Alta Comisionada. UN يشرفني أن أحيل إليكم البيانات المالية المقدمة من مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي عن الفترة المالية المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    47. La Administración informó a la Junta de que durante el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2000 no se habían efectuado pagos a título graciable. UN 47 - أبلغت الإدارة المجلــــس بأنه لم تـدفع أي إكراميات خلال الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000.
    La Administración ha informado a la Junta de que durante el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2001 no se efectuaron pagos a título graciable. D. Agradecimiento UN 209 - أبلغت الإدارة المجلس بأنه لم تدفع أي إكراميات خلال الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001.
    La Administración informó a la Junta de que durante el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2002 no se efectuaron pagos a título graciable. D. Agradecimientos UN 199 - أبلغت الإدارة المجلس بأنه لم تدفع أي إكراميات خلال الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002.
    7. Pagos a título graciable El UNITAR no registró pagos a título graciable durante el ejercicio económico terminado el 31 de diciembre de 2003. UN 58 - لم يبلّغ المعهد عن دفع أي إكراميات خلال الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Hemos examinado los estados financieros adjuntos, que comprenden los estados I a III, los cuadros 1 a 6 y las notas complementarias de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas correspondientes al ejercicio terminado el 31 de diciembre de 1999. UN لقد قمنا بفحص البيانات المالية المرفقة، التي تشمل البيانات من الأول إلى الثالث، والجداول من 1 إلى 6، والملاحظات الداعمة لها، الخاصة بالصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Hemos examinado los estados financieros adjuntos, que llevan los números I a IV, y las notas explicativas de la Universidad de las Naciones Unidas correspondientes al ejercicio financiero terminado el 31 de diciembre de 1997. La responsabilidad por esos estados financieros corresponde al Rector. UN لقـد قمنـا بفحـص البيانات المالية المرفقـة، التـي تشمل البيانات المرقمـة مـن اﻷول إلـى الرابــع والملاحظات الداعمة الخاصة بجامعة اﻷمم المتحدة عن الفترة المالية المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر عام ١٩٩٧، وهذه البيانات المالية يتحمل مسؤوليتها رئيس الجامعة.
    Se envió un total de 14 cartas sobre asuntos de gestión correspondientes al ejercicio económico que terminó el 30 de junio de 2003. UN وقد وُجِّه ما مجموعه 14 رسالة إلى الإدارة تغطي الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003.
    LISTA DE ORGANIZACIONES SOBRE LAS QUE SE PRESENTARON INFORMES RESPECTO del ejercicio económico terminado UN قائمة المنظمات المشمولة بالتقرير عن الفترة المالية المنتهية
    Informe financiero correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2005 UN الأول - التقرير المالي عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005
    Como resultado de nuestro examen, consideramos que los estados financieros reflejan debidamente la situación financiera del UNITAR al 31 de diciembre de 1992 y los resultados de sus operaciones durante el ejercicio financiero terminado en esa fecha y fueron preparados de conformidad con normas de contabilidad establecidas, que se aplicaron en forma compatible con la del ejercicio financiero anterior. UN وكنتيجة لفحصنا، فإننا نرى أن البيانات المالية تعرض بحق المركز المالي للمعهد كما هي عليه في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ ونتائج عملياته خلال الفترة المالية المنتهية في ذلك التاريخ.
    2. Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas 24. La Junta evaluó la medida en que los estados financieros del UNFPA correspondientes al período terminado el 31 de diciembre de 2005 se ajustaban a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN 24 - أجرى المجلس تقييما لمدى تطابق البيانات المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 مع معايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Como se estipula en el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, la Administración denunció a la Junta ocho casos de fraude y presunto fraude correspondientes al ejercicio económico concluido el 30 de junio de 2003. UN 275- وفقا لما يقضي به النظامان الأساسي والإداري الماليان للأمم المتحدة، أبلغت الإدارة المجلس بثماني حالات احتيال أو احتيال افتراضي خلال الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003.
    Hemos efectuado una comprobación de los estados financieros adjuntos, que llevan los números del I al IV, los cuadros 1 a 7, y las notas explicativas de apoyo del Fondo de Población de las Naciones Unidas correspondientes al ejercicio que terminó el 31 de diciembre de 1997. UN قمنا بمراجعة البيانات المالية المرفقة والمؤلفة من البيانات اﻷول إلى الرابع والجداول من ١ إلى ٧ والملاحظات الداعمة المتعلقة بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن الفترة المالية المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    El Tribunal informó a la Junta de que durante el bienio terminado el 31 de diciembre de 2005 no había efectuado pagos a título graciable. UN 30 - أبلغت المحكمة المجلس بأنه خلال الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 لم تُدفع أية مبالغ كإكراميات.
    El Grupo observa asimismo que el reclamante no presentó cuentas correspondientes al ejercicio financiero que terminó el 2 de agosto de 1990 que confirmaran el saldo de la cuenta en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, ni tampoco presentó un desglose de las partidas de la cuenta. UN كما يشير الفريق إلى أن المطالب لم يقدم أية حسابات عن الفترة المالية المنتهية في 2 آب/أغسطس 1990 تثبت رصيد الحساب عند غزو العراق الكويت واحتلاله لها، ولم يقدم أي تحليل لبنود الحساب.
    c) Destine la suma de 2.014.000 dólares del excedente del nivel autorizado del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz correspondiente al período que terminó el 30 de junio de 2007 a sufragar las necesidades de recursos de la cuenta de apoyo para el período comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008; UN (ج) أن تقرر استخدام المبلغ الفائض عن المستوى المأذون به للصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام عن الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007 البالغ 000 014 2 دولار لتمويل احتياجات حساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008؛
    Recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe sobre las cuentas del Fondo de Población de las Naciones Unidas en el ejercicio económico que concluyó el 31 de diciembre de 1999: información complementaria UN التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات في تقريره بشأن حسابات صندوق الأمم المتحدة للسكان عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999: معلومات تكميلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more