"الفترة المحيطة بالولادة" - Translation from Arabic to Spanish

    • perinatal
        
    • perinatales
        
    • Perinatología
        
    iii) Mejoramiento del servicio médico perinatal UN `3 ' تحسين الخدمات الطبية في الفترة المحيطة بالولادة
    Las tasas de mortalidad materna y perinatal en el Japón han experimentado muy pocos cambios en los últimos años. UN شهدت معدلات وفيات الأمومة والوفيات في الفترة المحيطة بالولادة في اليابان تغيرا ضئيلا طوال السنوات القليلة الماضية.
    :: Limitar la transmisión perinatal de las ITS/VIH. UN :: الحد من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي في الفترة المحيطة بالولادة.
    - El Centro perinatal de la institución estatal de sanidad de la ciudad de Tashkent; UN - المركز المتخصص في الفترة المحيطة بالولادة التابع للمعهد الطبي الحكومي في طشقند؛
    No se ha registrado ningún caso de transmisión perinatal en las mujeres que recibieron tratamiento óptimo. UN ولم يحدث انتقال في الفترة المحيطة بالولادة للنساء اللائي يحصلن على الرعاية الأمثل.
    Afecciones que se originan en el período perinatal UN حالات معينة تنشأ في الفترة المحيطة بالولادة
    La organización publica una revista científica sobre salud pediátrica y perinatal y otras disciplinas médicas. UN وتنشر المنظمة مجلة علمية بشأن صحة الأطفال والصحة في الفترة المحيطة بالولادة وغير ذلك من التخصصات الطبية.
    Por afecciones provocadas durante el período perinatal UN من الحالة الناجمة عن الفترة المحيطة بالولادة
    C. Mejora de la atención médica perinatal 43 UN جيم - تحسين الرعاية الصحية في الفترة المحيطة بالولادة
    - Conformación de un Comité Nacional de Vigilancia de la Mortalidad Materna perinatal y uno de salud reproductiva. UN - تشكيل لجنة وطنية لرصد وفيات الأمهات في الفترة المحيطة بالولادة وأخرى للصحة الإنجابية.
    - Fortalecimientos de las competencias técnicas del personal de enfermeras en la atención obstetricia y perinatal. UN - تعزيز المهارات الفنية للعاملين في مجال التمريض في أقسام التوليد والرعاية في الفترة المحيطة بالولادة.
    En segundo lugar, se ha creado un sistema de atención perinatal para las mujeres que requieren terapia intensiva y reanimación. UN وثانيا أنشأت نظاما للرعاية خلال الفترة المحيطة بالولادة على مستويات مختلفة وللمواليد الذين يحتاجون إلى عناية مكثفة أو إلى إنعاش.
    Esta encuesta ha proporcionado elementos útiles para reforzar el programa nacional de lucha contra la mortalidad materna y perinatal. UN وقدمت هذه الدراسة الاستقصائية عناصر مفيدة لتعزيز البرنامج الوطني لمكافحة وفيات الأمهات أثناء الولادة وفي الفترة المحيطة بالولادة.
    Debido a esta enérgica respuesta temprana, se ha eliminado la transmisión del SIDA por transfusión sanguínea y se ha reducido significativamente la transfusión por vía perinatal. UN وقد قضت هذه المواجهة القوية والمبكرة على انتقال الفيروس من خلال عمليات نقل الدم، وأدت الى انخفاض هام في معدل الانتقال في الفترة المحيطة بالولادة.
    Objetivo 4. Reducir la mortalidad infantil: prestamos pleno apoyo a los esfuerzos de nuestro Gobierno por luchar contra la mortalidad perinatal de recién nacidos y madres. UN الهدف 4 - خفض معدل وفيات الأطفال: لقد أيدنا حكومتنا تأييدا كاملا في مساعيها لمكافحة وفيات الرضع والأمهات في الفترة المحيطة بالولادة.
    Mejora de las infraestructuras de los centros de atención perinatal mediante la adquisición y entrega de material sanitario moderno; UN تعزيز البنى الأساسية للمراكز المخصصة للرعاية في الفترة المحيطة بالولادة من خلال شراء الأجهزة الصحية الحديثة وتسليمها إلى المراكز؛
    A juzgar por los datos recopilados durante los últimos 15 años puede decirse que la tasa de mortalidad materna ha descendido significativamente y eso significa que el nivel de asistencia perinatal está mejorando gradualmente. UN واستناداً إلى البيانات التي جُمعت في السنوات ال15 الماضية، يمكن القول إن معدلات وفيات الأمهات انخفضت بشكل ملحوظ، وبالتالي فإن مستوى الرعاية في الفترة المحيطة بالولادة آخذ في التحسن تدريجياً.
    Afecciones originadas en período perinatal UN الإصابات في الفترة المحيطة بالولادة
    a) Reducir la mortalidad perinatal a 6 por 1.000 nacidos vivos para el año 2000; UN )أ( خفــض معــدل الوفيــات فــي الفترة المحيطة بالولادة إلى ٦ لكل ٠٠٠ ١ مولود بحلول عام ٠٠٠٢؛
    75. Orden del Gobierno de la Federación de Rusia No. 1734r de 14 de diciembre de 2007 sobre la construcción de centros perinatales. UN قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 1734 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن بناء مراكز الرعاية في الفترة المحيطة بالولادة
    59. Se ha desarrollado un nuevo Programa promocional en procura de seguir avanzando con la aplicación del Programa Nacional de Perinatología. UN 59 - وجرى وضع برنامج ترويجي جديد للاستمرار في تنفيذ البرنامج الوطني للرعاية في الفترة المحيطة بالولادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more