"الفترة المشمولة بالتعويض" - Translation from Arabic to Spanish

    • del período indemnizable
        
    • del período resarcible
        
    • el período resarcible
        
    • el período indemnizable
        
    • de la zona indemnizable
        
    • la zona resarcible
        
    • del período que da derecho a resarcimiento
        
    • demostrada
        
    Parte o totalidad de las pérdidas quedan fuera del período indemnizable UN الخسارة هي كلياً أو جزئياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض
    DEG Parte o totalidad de la pérdida queda fuera del período indemnizable. UN وقعت الخسارة جزئيا أو كليا خارج الفترة المشمولة بالتعويض.
    Parte o totalidad de la pérdida queda fuera del período indemnizable. UN وقعت الخسارة في جانب منها أو برمتها خارج الفترة المشمولة بالتعويض.
    El Grupo estima que no hay interpretación de los hechos que pueda apoyar la conclusión de que la deuda se volvió pagadera dentro del período resarcible. UN ويرى الفريق أنه لا يوجد تفسير للوقائع يمكن أن يؤيد استنتاجاً مؤداه أن الدين أصبح مستحقاً ضمن الفترة المشمولة بالتعويض.
    El Grupo considera que la empresa del reclamante negociaba con compañías kuwaitíes cuyas operaciones se vieron interrumpidas durante el período resarcible como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويرى الفريق أن المنشأة التجارية لصاحب المطالبة كانت تتعامل مع شركات كويتية توقفت عملياتها أثناء الفترة المشمولة بالتعويض كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    A continuación, los ingresos reales notificados correspondientes al período indemnizable se restaron de los ingresos proyectados, para obtener la merma de los ingresos durante el período indemnizable. UN ثم خُصمت الإيرادات الفعلية المُبلغ عنها للفترة المشمولة بالتعويض من الإيرادات المُسقطة للحصول على مدى تراجع الإيرادات في الفترة المشمولة بالتعويض.
    Parte o la totalidad de las pérdidas quedan fuera de la zona indemnizable UN الخسارة واقعة جزئياً أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض
    Parte o totalidad de la pérdida queda fuera del período indemnizable Párrs. 122, 43 UN الخسارة واقعة جزئياً أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض.
    Parte o totalidad de la pérdida queda fuera del período indemnizable. UN الخسارة واقعة جزئياً أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض.
    Parte o totalidad de la pérdida queda fuera del período indemnizable. UN الخسارة واقعة جزئياً أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض.
    Parte o totalidad de la pérdida queda fuera del período indemnizable. UN الخسارة واقعة جزئياً أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض.
    Parte o totalidad de la pérdida queda fuera del período indemnizable. UN الخسارة واقعة جزئياً أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض.
    No hay prueba de pérdida directa; parte o totalidad de la pérdida queda fuera del período indemnizable UN عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة؛ الخسارة واقعة كليا أو جزئيا خارج الفترة المشمولة بالتعويض
    Sin embargo, las pruebas presentadas por el reclamante indican que su negocio se estableció después del período resarcible. UN غير أن الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة تبين أن عمله التجاري قد أُنشئ بعد الفترة المشمولة بالتعويض.
    Sin embargo, las pruebas presentadas por el reclamante indican que todas las sucursales de su empresa, con excepción de una, fueron fundadas después del período resarcible. UN غير أن الأدلة التي قدمها صاحب المطالبة تبين أن جميع فروع أعماله التجارية فيما عدا فرع واحد قد أُنشئت بعد الفترة المشمولة بالتعويض.
    Sólo se podrán indemnizar las cantidades debidas dentro del período resarcible. UN ولا يجوز التعويض إلا عن المبالغ المتراكمة خلال الفترة المشمولة بالتعويض(56).
    En el caso presente, el Grupo determina que la medida de la pérdida es el valor temporal del dinero del que el reclamante estuvo privado por el período resarcible. UN وفي هذه الحالة، يقرر الفريق قياس الخسارة بالقيمة الزمنية للنقود التي حُرم منها صاحب المطالبة أثناء الفترة المشمولة بالتعويض.
    Por lo tanto, el Grupo recomienda que sólo se indemnice la pérdida de ingresos sufrida por una de las sucursales de su empresa, que ya existía en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y respecto de la cual el reclamante presentó pruebas suficientes de su pérdida de ingresos durante el período resarcible. UN وبناء على ذلك يوصي الفريق بألا يمنح صاحب المطالبة أي تعويض سوى عن خسارة الإيرادات التي تكبدها فرع واحد من أعماله التجارية التي كانت توجد في وقت غزو العراق واحتلاله للكويت والتي قدم صاحب المطالبة بشأنه أدلة كافية عن خسارة الإيرادات خلال الفترة المشمولة بالتعويض.
    188. Tercer paso: Proyección de los costos. Sobre la base de los datos históricos facilitados por el reclamante se hizo una proyección de los costos en que con toda probabilidad se habría incurrido durante el período indemnizable. UN 188- الخطوة الثالثة: إسقاط التكاليف - أُسقطت التكاليف التي كان من المتوقع تكبدها خلال الفترة المشمولة بالتعويض على أساس البيانات التاريخية المقدمة من صاحب المطالبة.
    El Grupo concluye que, en las reclamaciones que se examinan, las evacuaciones razonables que se realizaron poco antes del período indemnizable son resarcibles, sobre todo porque su costo no es mayor de lo que hubiera sido durante el período indemnizable. UN ويخلص الفريق إلى أن المطالبات قيد النظر المتعلقة بعمليات إجلاء تمت توخياً للحذر قبل فترة وجيزة من الفترة المشمولة بالتعويض، هي مطالبات قابلة للتعويض خاصة وأن تكاليف عمليات الإجلاء هذه لم تكن أكبر من تلك التي كان سيتكبدها صاحب المطالبة أثناء الفترة المشمولة بالتعويض.
    No hay pruebas de que parte o totalidad de la pérdida sea directa. Parte o totalidad de la pérdida queda fuera de la zona indemnizable. UN الخسارة المحسوبة أقل من الخسارة المدعاة؛ وقعت الخسارة جزئياً أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض
    Parte o totalidad de las pérdidas quedan fuera de la zona resarcible UN وقعت الخسارة جزئيا أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض.
    aplicación del período que da derecho a resarcimiento 18 - 20 10 UN - تطبيق الفترة المشمولة بالتعويض 18-20 9
    Párrs. 19, 93-126 Parte o totalidad de la pérdida no está demostrada. Parte o totalidad de la pérdida queda fuera del período indemnizable. UN المطالبة غير مؤيدة بالأدلة جزئياً أو كلياً؛ المطالبة واقعة جزئياً أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more