"الفترة المنتهية" - Translation from Arabic to Spanish

    • el período terminado
        
    • al período terminado
        
    • el período finalizado
        
    • el ejercicio terminado
        
    • el período que terminó
        
    • el período que finalizó
        
    • al ejercicio terminado
        
    • el bienio terminado
        
    • el período que termina
        
    • el período que concluyó
        
    • el período que finaliza
        
    • al período que finalizó
        
    • del período terminado
        
    • el período comprendido hasta
        
    • al período concluido
        
    Las auditorías del Auditor General sólo abarcan el período terminado en 2006 UN وتغطي تقارير مراجعة الحسابات التي أعدها مراجع الحسابات العام الفترة المنتهية في عام 2006
    Véanse las observaciones que figuran en el párrafo 412 del informe de la Junta para el período terminado el 30 de junio de 2008. UN 298 - يرجى الرجوع إلى التعليقات الواردة في الفقرة 412 من تقرير المجلس عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008.
    B. Recursos en efectivo correspondientes al período terminado el 31 de diciembre de 1993 UN باء - الموقف النقدي في الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    Junta de Auditores en su informe sobre el período finalizado UN مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن الفترة المنتهية
    Preocupa profundamente a su delegación la gravedad de algunas de las infracciones que la Junta señaló en su último informe sobre el ejercicio terminado el 31 de diciembre de 1993 y que todavía no se han corregido. UN وأعرب عن قلق وفد بلده البالغ لجدية بعض الانتهاكات التي ذكرها مجلس مراجعي الحسابات في تقريره اﻷخير عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ والتي ما زالت مستمرة دون تصحيح.
    Durante el período que terminó el 31 de marzo de 1996, la ponderación y los resultados de los mercados contribuyeron en mayor medida al rendimiento total. UN وفي الفترة المنتهية في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦، ساهمت عوامل ترجيح السوق وأداء السوق مساهمة أكبر في مجموع العائد.
    En los Gobiernos Municipales el acceso de mujeres a las jefaturas edilicias en el período que finalizó en 1994 reporta el 12.2% . UN وفي المجالس البلدية، تصل نسبة النساء اللاتي تولين رئاسة بلدية حتى الفترة المنتهية في عام 1994 إلى 12.2 في المائة.
    Véanse las observaciones que figuran en el párrafo 443 del informe de la Junta para el período terminado el 30 de junio de 2008. UN 310 - يرجى الرجوع إلى التعليق الوارد في الفقرة 443 من تقرير المجلس عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008.
    Véanse las observaciones que figuran en el párrafo 451 del informe de la Junta para el período terminado el 30 de junio de 2008. UN 314 - يرجى الرجوع إلى التعليقات الواردة في الفقرة 451 من تقرير المجلس عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008.
    De esos 21 observadores, 19 ya habían sido desplegados en el período terminado el 31 de enero de 1994 y 2 fueron agregados en marzo de 1994. UN ومن هؤلاء المراقبين اﻟ ٢١، تم بالفعل وزع ١٩ منهم في الفترة المنتهية في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، وأضيف اثنان خلال آذار/مارس ١٩٩٤.
    49. Se ha reembolsado el costo íntegro, a las tasas estándar de reembolso, de los gastos de los contingentes durante el período terminado el 8 de febrero de 1995. UN ٤٩ - ردت تكاليف القوات بالكامل وفقا لمعدلات التسديد المعيارية عن الفترة المنتهية في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    El último estado de cuentas que había entregado abarcaba el período terminado el 29 de septiembre de 1993. UN ويغطي آخر بيان مقدم الفترة المنتهية في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Se prevé que la información se declare en los estados financieros de la UNU correspondientes al período terminado el 30 de junio de 1999. UN ومن المتوقع أن يتم اﻹفصاح عن هذه المعلومات في بيانات جامعة اﻷمم المتحدة عن الفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    B. Recursos en efectivo correspondiente al período terminado el 31 de diciembre de 1993 62 UN باء - الموقف النقدي في الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمــبر ١٩٩٣
    i) Aplicación de las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe correspondiente al período terminado el 31 de diciembre de 1991: A/48/516; UN ' ١ ' تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١: A/48/516؛
    Junta de Auditores en su informe sobre el período finalizado UN مجلس مراجعي الحسابات في تقريره عن الفترة المنتهية
    La disposición de los bienes para el ejercicio terminado el 30 de junio de 2006 se llevó a cabo de conformidad con lo estipulado en el párrafo 5.14 del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. UN والتصرف في الأصول في الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006 جرى وفقا للبند 5-14 من النظام المالي للأمم المتحدة.
    Se han reembolsado los servicios médicos prestados por el Gobierno de Alemania a la UNOMIG durante el período que terminó el 31 de diciembre de 2006. UN 52 - وسُددت تكاليف المرافق الطبية المقدمة إلى البعثة من حكومة ألمانيا عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Se ha reembolsado íntegramente a los gobiernos que aportan contingentes hasta el período que finalizó el 31 de enero de 1995. UN ٨١ - وقد سددت التكاليف كاملة إلى الحكومات المساهمة بقوات حتى الفترة المنتهية في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    MEDIDAS ADOPTADAS CON RESPECTO A LAS RECOMENDACIONES FORMULADAS POR LA JUNTA DE AUDITORES EN SU INFORME CORRESPONDIENTE al ejercicio terminado EL 31 DE UN متابعة اﻹجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عـن الفترة المنتهية في ٣١
    La Administración detectó 21 casos de fraude y presunción de fraude en el bienio terminado el 31 de diciembre de 2009. UN وحددت الإدارة 21 حالة من حالات الغش والغش المفترض خلال الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009.
    El Secretario General estima que se necesitarán 2.698.000 dólares para la liquidación de la Misión durante el período que termina el 28 de febrero de 1995. UN وقال إن اﻷمين العام قدر أنه سيلزم مبلغ ٠٠٠ ٦٩٨ ٢ دولار لتصفية البعثة خلال الفترة المنتهية في ٢٨ شباط/ فبراير ١٩٩٥.
    Ese servicio no fue utilizado por la Misión durante el período que concluyó el 31 de mayo de 1993. UN ولم تستفد البعثة من هذه الخدمة أثناء الفترة المنتهية في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣.
    Los fondos de dicha reserva ascienden a 14,5 millones de dólares para el período que finaliza el 31 de diciembre de 2011. UN ويبلغ هذا الاعتماد ما قدره 14.5 مليون دولار في الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    He expresado una opinión sin reservas sobre los estados financieros correspondientes al período que finalizó el 31 de diciembre de 2005. UN وقد أعربت عن رأي خالٍ من التحفظات بشأن البيانات المالية عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Cuadro 1 Gastos del período terminado el 30 de junio de 1996 UN الجدول ١ - نفقات الفترة المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦
    Lo mejor será que antes de que se presente el informe la Presidenta formule una declaración en el sentido de que, como una cuestión de principios, todos los informes abarquen el período comprendido hasta la fecha en que han sido presentados. UN وأفضل حل هو أن تصدر الرئيسة بياناً قبل عرض التقرير يفيد بأن جميع التقارير ينبغي أن تغطي، من حيث المبدأ، الفترة المنتهية في تاريخ تقديم التقرير.
    Quedaba pendiente una cifra de unos 56,1 millones de dólares correspondiente al período concluido el 29 de febrero de 1996. UN واستحق مبلغ يقــارب ٥٦,١ من ملاييــــن الدولارات عن تكاليف القوات عن الفترة المنتهية في ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more