"الفترتين الماليتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • los ejercicios económicos
        
    • los dos ejercicios económicos
        
    • ejercicio económico
        
    • los ejercicios financieros
        
    • bienios
        
    El crédito se mantiene igual al solicitado en los ejercicios económicos de 2003/2004 y 2004/2005. UN 290 - ولا يزال هذا الطلب بنفس المستوى الذي كان عليه في الفترتين الماليتين
    El Presidente del Tribunal presentó una nota del Tribunal sobre el nombramiento de un auditor para los ejercicios económicos de 2005-2008 (SPLOS/123). UN 31 - عرض رئيس المحكمة مذكرة من المحكمة بشأن تعيين مراجع حسابات الفترتين الماليتين من 2005 إلى 2008 (SPLOS/123).
    En el gráfico II.II figuran las cifras correspondientes a los ejercicios económicos 2004-2005 y 2006-2007. UN وترد أرقام الفترتين الماليتين 2004-2005 و 2006-2007 في الجدول الثاني - 5. الجدول الثاني - 5
    Ello supone un aumento del número de asistentes a los cursos de capacitación en comparación con los dos ejercicios económicos anteriores. UN ويعكس ذلك زيادة في عدد المتدربين مقارنة مع الفترتين الماليتين السابقتين.
    b) Determinar si los gastos realizados durante ese ejercicio económico se corresponden con las consignaciones decididas por la Reunión de los Estados Partes; UN (ب) ما إذا كانت النفقات المتكبدة خلال هاتين الفترتين الماليتين مطابقة للاعتمادات التي وافق عليها اجتماع الدول الأطراف؛
    Grandes proyectos de ingeniería que se realizarán durante los ejercicios económicos 2008/2009 y 2009/2010 UN المشاريع الهندسية الكبرى التي ستُنجز خلال الفترتين الماليتين 2008-2009 و 2009-2010
    Informe sobre cuestiones presupuestarias relativas a los ejercicios económicos 2007-2008 y 2009-2010 UN 2 - تقرير عن المسائل المتعلقة بميزانية الفترتين الماليتين 2007-2008 و 2009-2010
    2. Informe sobre cuestiones presupuestarias relativas a los ejercicios económicos 2009-2010 y 2011-2012 UN 2 - تقرير عن المسائل المتعلقة بميزانية الفترتين الماليتين 2009-2010 و 2011-2012
    1. Informe sobre cuestiones presupuestarias relativas a los ejercicios económicos de 2009-2010 y 2011-2012 UN 1 - تقرير عن المسائل المتعلقة بالميزانية عن الفترتين الماليتين 2009-2010 و 2011-2012
    Para reemplazo de vehículos, ya que no se consignaron créditos para la adquisición de vehículos en los ejercicios económicos 2011/12 y 2012/13 UN للاستعاضة عن المركبات نظراً إلى عدم رصد أي اعتماد لاقتناء المركبات في الفترتين الماليتين 2011/2012 و 2012/2013
    2. Informe sobre cuestiones presupuestarias relativas a los ejercicios económicos 2009-2010 y 2011-2012 UN 2 - تقرير عن المسائل المتعلقة بميزانية الفترتين الماليتين 2009-2010 و 2011-2012
    Como resultado de ello, el cierre de los ejercicios económicos de 2012 y 2013 y la preparación de los estados financieros no sufrieron contratiempos y todos los saldos reflejados estaban completos y conciliados. UN ونتيجة لذلك، سارت على ما يرام عمليتا إقفال حسابات الفترتين الماليتين 2012 و 2013 وإعداد البيانات المالية، وكانت جميع الأرصدة المدرجة كاملة ومسوّاة.
    2. Informe sobre cuestiones presupuestarias relativas a los ejercicios económicos 2011-2012 y 2013-2014 UN ٢ - تقرير عن المسائل المتعلقة بميزانية الفترتين الماليتين 2011-2012 و 2013-2014
    El 28 de febrero de 2005, se había entregado ya a la Operación el 79% de los vehículos, habiéndose consignado los créditos correspondientes en los ejercicios económicos 2003/2004 y 2004/2005. UN بحلول 28 شباط/فبراير 2005، كانت العملية تسلمت 79 في المائة من المركبات التي اتخذت الترتيبات لشرائها في الفترتين الماليتين 2003/2004 و 2004/2005.
    :: Este descenso se contrarresta en parte con el aumento de las necesidades en las unidades de policía constituidas debido al incremento en el despliegue de personal especial de policía, que pasa de 398 a 513 efectivos en los ejercicios económicos 2006/2007 y 2007/2008, respectivamente UN :: تقابل ذلك جزئيا زيادة في الاحتياجات الخاصة بوحدات الشرطة المشكلة نتيجة زيادة مستوى نشر أفراد الشرطة الخاصة من 398 إلى 513 فردا في الفترتين الماليتين 2006-2007 و 2007-2008 على التوالي.
    Ese plazo ha concluido; por consiguiente, es necesario nombrar a un nuevo auditor independiente para un período de cuatro años, que abarque los ejercicios económicos 2007-2008 y 2009-2010. UN وقد انقضت تلك المدة؛ ومن ثم، يلزم القيام من جديد بتعيين مراقب حسابات مستقل لمدة أربعة أعوام تغطي الفترتين الماليتين 2007-2008 و 2009-2010.
    Se invita al Comité de Finanzas a que recomiende a una de las empresas al Consejo y la Asamblea al objeto de que sea nombrada auditor independiente de la Autoridad para un período de cuatro años, que abarcará los ejercicios económicos 2007-2008 y 2009-2010. UN 5 - تُدعى اللجنة المالية إلى تقديم توصية إلى المجلس والجمعية بتعيين إحدى الشركات كمراجع مستقل لحسابات السلطة لمدة أربعة أعوام تغطي الفترتين الماليتين 2007-2008 و 2009-2010.
    En consecuencia, no se utilizaron el presupuesto suplementario para 2005-2006 aprobado por la Reunión de los Estados Partes ni las economías realizadas en los ejercicios económicos de 2002 y 2004, conforme a lo previsto en los documentos SPLOS/132 y SPLOS/133. UN ونتيجة لذلك، لم تُنفق أي مبالغ من الميزانية التكميلية التي اعتمدها اجتماع الدول الأطراف للفترة 2005-2006، أو من وفورات الفترتين الماليتين 2002 و 2004، على نحو ما كان يتوخى في الوثيقتين SPLOS/132 و SPLOS/133.
    33. Ha de encomiarse a la Secretaría por la elevada tasa de cobro del 93% alcanzada en 2002, con lo que se mantiene la excelente tasa de cobro conseguida a lo largo de los dos ejercicios económicos anteriores. UN 33- والأمانة جديرة بالثناء لما حققته من معدّل تحصيل عال بلغ 93 في المائة عن عام 2002، مما مكّنها من الحفاظ على معدّل التحصيل الممتاز الذي تم تحقيقه على مدى الفترتين الماليتين السابقتين.
    b) Determinar si los gastos realizados durante ese ejercicio económico se corresponden con las consignaciones aprobadas por la Reunión de los Estados Partes; UN (ب) ما إذا كانت النفقات المتكبدة خلال هاتين الفترتين الماليتين مطابقة للاعتمادات التي وافق عليها اجتماع الدول الأطراف؛
    Aprobar que se retenga el saldo en efectivo de 186.297.000 millones de dólares que queda en 16 misiones de mantenimiento de la paz concluidas habida cuenta de la experiencia en cuanto a las necesidades de caja de la Organización durante los ejercicios financieros 2007/2008 y 2008/2009. UN 13 - أن تقر الإبقاء على الرصيد النقدي البالغ 000 297 186 دولار المتاح لدى 16 بعثة من بعثات حفظ السلام المغلقة في ضوء التجربة المتعلقة باحتياجات المنظمة من النقدية خلال الفترتين الماليتين 2007/2008 و 2008/2009.
    La reducción del nivel de contribuciones de carácter general ha contribuido a que se produzca un desequilibrio entre ingresos y gastos en los bienios 1992-1993 y 1994-1995 y ha obligado a utilizar ahorros de años anteriores. UN وقد أدى إنخفاض مستوى المساهمات العامة إلى حدوث إختلال في التـوازن مـن الدخــل والمنصرف خـلال الفترتين الماليتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣ و ١٩٩٤ - ١٩٩٥ مما إستلزم استخدام مدخرات العام السابق .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more