"الفتيات في المدارس" - Translation from Arabic to Spanish

    • las niñas en la escuela
        
    • las niñas en las escuelas
        
    • escolar de las niñas
        
    • las niñas a la escuela
        
    • de niñas en las escuelas
        
    • niñas en escuelas
        
    • las niñas a las escuelas
        
    • las niñas en la enseñanza
        
    • escolarización de las niñas
        
    • a las niñas
        
    • escolar de la niña
        
    • niñas en las escuelas de
        
    • de mujeres en las escuelas
        
    • que las niñas permanezcan en la escuela
        
    Dos delegaciones exhortaron a la realización de acciones concretas para retener a las niñas en la escuela. UN وطالب وفدان باتخاذ إجراءات محددة للعمل على بقاء الفتيات في المدارس.
    Se han tomado medidas específicas para aumentar la matrícula y la retención de las niñas en la escuela, como crear fondos nacionales para la educación de las niñas y contratar voluntarios y maestros auxiliares. UN فلقد اتخذت تدابير محددة من أجل إدخال التحسينات على تسجيل الفتيات في المدارس مع الاحتفاظ بهن، بما في ذلك إنشاء صناديق وطنية مخصصة لتعليم الفتيات ولتعيين المتطوعين والمدرسين المساعدين.
    Iniciativas diseñadas para reducir el analfabetismo femenino y mantener a las niñas en las escuelas UN المبادرات الرامية إلى خفض معدل الأمية بين الإناث وإلى إبقاء الفتيات في المدارس
    El UNIFEM empleó a seis mujeres jóvenes para que brindaran orientación académica a las niñas en las escuelas. UN وعين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ست شابات لتقديم الإرشاد الأكاديمي إلى الفتيات في المدارس.
    Las tasas de matriculación escolar de las niñas han aumentado considerablemente. UN وشهدت معدلات قيد الفتيات في المدارس زيادة ملموسة.
    La representante dijo que, aunque de momento no existían medidas provisionales especiales, se estaba debatiendo su adopción a fin de fomentar una mayor asistencia de las niñas a la escuela. UN وقالت الممثلة إنه بالرغم من عدم وجود أي تدابير استثنائية مؤقتة في الوقت الحالي فإن اﻷخذ بتدابير من هذا القبيل قيد المناقشة بغية التشجيع على زيادة انتظام الفتيات في المدارس.
    En 2004 el porcentaje de la matrícula de las niñas en la escuela primaria con respecto a los niños fue del 46,3%. UN وبلغت النسبة المئوية لتسجيل الفتيات في المدارس الابتدائية بالمقارنة مع تسجيل الفتيان 46.3 في المائة في عام 2004.
    Asimismo, Zambia está aplicando un programa para el mejoramiento de la educación de la niña, orientado a aumentar la permanencia de las niñas en la escuela. UN وعلاوة على ذلك، تعكف زامبيا على تنفيذ برنامج للنهوض بتعليم الفتيات لزيادة إبقاء الفتيات في المدارس.
    En el Camerún, una entidad beneficiaria abordará la violencia contra las niñas en la escuela. UN وفي الكاميرون، ستتصدى جهة متلقية للمنح للعنف ضد الفتيات في المدارس.
    Sírvase proporcionar información sobre las leyes y políticas que pudieran estar vigentes y mediante las cuales se intenta mantener a las niñas en la escuela hasta la edad en que la asistencia es obligatoria. UN يُرجى تقديم معلومات عن القوانين والسياسات، إن وُجدت، التي تهدف إلى إبقاء الفتيات في المدارس حتى بلوغهن سن التخرج.
    Entre los resultados obtenidos figuran la reducción de la mortalidad materna, el aumento de la matriculación de las niñas en la escuela y los programas de alfabetización para mujeres. UN وشملت النتائج انخفاض عدد الوفيات النفاسية، وزيادة قيد الفتيات في المدارس وبرامج لمحو أمية النساء.
    El representante del Canadá propugnó recomendaciones específicas sobre la forma de combatir la violencia contra las niñas en la escuela. UN وطلب ممثل كندا وضع توصيات محددة بشأن كيفية التصدي للعنف ضد الفتيات في المدارس.
    En algunas zonas, la matrícula de las niñas en las escuelas primarias es inferior en un 50% a la de los niños. UN وفي بعض المناطق، يبلغ معدل قيد الفتيات في المدارس الابتدائية نصف معدل قيد الفتيان.
    Cabe destacar también la política nacional en materia de educación destinada a aumentar las tasas de matrícula y de retención de las niñas en las escuelas. UN وأشارت أيضا إلى أن السياسة التعليمية الوطنية تهدف إلى زيادة نسبة قيد الفتيات في المدارس واستمرارهن فيها.
    Se han adoptado varias medidas de apoyo a las niñas en las escuelas, se han restablecido las escuelas femeninas y se ha instituido la matrícula gratuita en las escuelas primarias. UN واتخذت عدة تدابير لدعم الفتيات في المدارس. وأعيد إنشاء مدارس الفتيات، وأسس التسجيل المجاني في المدارس الابتدائية.
    Leyes y políticas para mantener a las niñas en las escuelas UN ' 18` القوانين والسياسات الرامية إلى إبقاء الفتيات في المدارس
    También ha resultado más difícil mantener a las niñas en las escuelas después de la primaria. UN وإلى جانب ذلك، لم يكن من السهل المحافظة على معدلات إبقاء الفتيات في المدارس بعد انتهاء مرحلة التعليم الابتدائي.
    Sin embargo, en los países africanos las bajas tasas de retención escolar de las niñas y las jóvenes, el leve aumento de los niveles más avanzados de escolaridad y la discriminación y la violencia contra las niñas en las escuelas constituyen un fenómeno endémico. UN ومع ذلك، فإن تدني معدلات انتظام الفتيات والشابات في المدارس، وبطء نمو معدلات الالتحاق بالمستويات الأعلى من التعليم ومظاهر التمييز والعنف ضد الفتيات في المدارس مشاكل متفشية في البلدان الأفريقية.
    La representante dijo que, aunque de momento no existían medidas provisionales especiales, se estaba debatiendo su adopción a fin de fomentar una mayor asistencia de las niñas a la escuela. UN وقالت الممثلة إنه بالرغم من عدم وجود أي تدابير استثنائية مؤقتة في الوقت الحالي فإن اﻷخذ بتدابير من هذا القبيل قيد المناقشة بغية التشجيع على زيادة انتظام الفتيات في المدارس.
    Cabe destacar que el porcentaje de niñas en las escuelas ha aumentado al 42%, y que el objetivo del Ministro de Educación es alcanzar el 50% en todo el país, en los próximos tres años. UN وتنبغي الملاحظة بأن نسبة الفتيات في المدارس قد زادت إلى ٤٢ في المائة من مجموع الملتحقين، ويهدف وزير التعليم إلى بلوغ نسبة ٥٠ في المائة في هذا الصدد في أنحاء البلاد على مدى السنوات الثلاث القادمة.
    El Gobierno también sufraga los derechos de matrícula de todas las niñas en escuelas aprobadas del ciclo inferior de la enseñanza secundaria. UN وتدفع الحكومة أيضا الرسوم الدراسية لجميع الفتيات في المدارس الثانوية المتوسطة التي جرت الموافقة عليها.
    :: La tasa neta de asistencia de las niñas a las escuelas primarias es del 27% en las zonas rurales y en cambio el 41% en las zonas urbanas; UN :: النسبة الصافية لحضور الفتيات في المدارس الابتدائية في المناطق الريفية تبلغ 27 في المائة مقابل 41 في المائة في المناطق الحضرية.
    Asimismo, el Gobierno ha ampliado el acceso a la educación secundaria y asigna prioridad al acceso de las niñas a dicha educación mediante el ofrecimiento de becas a todas las niñas en la enseñanza secundaria. UN ووسعت الحكومة أيضا فرص الحصول على التعليم الثانوي، وهي تعطي أولوية لحصول الفتيات على التعليم الثانوي بتقديمها منحا دراسية لجميع الفتيات في المدارس الثانوية.
    En segundo lugar, ejecutamos programas que promueven la escolarización de las niñas. UN ثانيا، إننا نقوم بتنفيذ برامج لتعزيز حضور الفتيات في المدارس.
    Entre las medidas para eliminar la discriminación contra la mujer se contaban la promulgación de leyes relativas a las prácticas aplicadas a las viudas y la mutilación genital femenina, la prohibición del matrimonio precoz, la retención escolar de la niña y la trata de mujeres y niños. UN وتشمل التدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة قيام الولايات بسن تدابير تتصل بالممارسات المتعلقة بالترمل وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وحظر الزواج المبكر وإبقاء الفتيات في المدارس والاتجار بالنساء والفتيات.
    La política de educación nacional, aprobada en 2007, dio lugar a un aumento de la matrícula de niñas en las escuelas de enseñanza primaria y secundaria. UN 69 - وأضافت قائلة إن السياسة الوطنية للتعليم التي اعتُمدت في سنة 2007 أسفرت عن زيادة في التحاق الفتيات في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Encomiaron los progresos alcanzados en el aumento del nivel de matriculación de mujeres en las escuelas secundarias. UN وأشادوا بالخطوات الهائلة التي اتخذت في زيادة نسبة قيد الفتيات في المدارس الثانوية.
    Por consiguiente, el UNICEF ha apoyado proyectos dirigidos a empoderar a las niñas y las mujeres mediante, entre otras cosas, actividades para asegurar que las niñas permanezcan en la escuela. UN وبالتالي، فقد دأبت اليونيسيف على دعم المشاريع الخاصة بتمكين الفتيات والنساء بطرق منها ضمان استبقاء الفتيات في المدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more